"والإطار التشريعي" - Translation from Arabic to English

    • and legislative framework
        
    • the legislative framework
        
    Based on our experience of dealing with natural disasters, we have created the necessary institutional, infrastructure and legislative framework. UN واستنادا إلى تجربتنا في التعامل مع الكوارث الطبيعية، أنشأنا الإطار المؤسسي والبنية التحتية والإطار التشريعي اللازم.
    The democratic system of government and legislative framework continue to provide the basis for the protection of all rights. UN وما زال النظام الديمقراطي للحكومة والإطار التشريعي يوفران الأساس اللازم لحماية جميع الحقوق.
    Definition of discrimination and legislative framework UN تعريف التمييز والإطار التشريعي
    The Independent National Electoral Commission is operational and the legislative framework is in place. UN واللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات تقوم بعملها والإطار التشريعي موجود.
    the legislative framework currently in place is one of the most successful in Europe to fulfil economic and social rights. UN والإطار التشريعي القائم حالياً هو أحد أنجح الأطر التشريعية في أوروبا من حيث إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    F. Issues related to the Constitution and legislative framework 26 - 29 7 UN واو - القضايا المتصلة بالدستور والإطار التشريعي 26-29 9
    F. Issues related to the Constitution and legislative framework UN واو- القضايا المتصلة بالدستور والإطار التشريعي
    The October 2004 General Fono also took a number of decisions on Tokelau's draft constitution and legislative framework. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، اتخذ مجلس الفونو العام عددا من القرارات بشأن مشروع الدستور والإطار التشريعي لتوكيلاو.
    Weapon registry and legislative framework support UN دعم سجل الأسلحة والإطار التشريعي
    It is therefore important to understand the context in which this question is being asked, as the question will need to be interpreted within the provisions and terminology used in the South African legal lexicon and legislative framework. UN وعليه من الأهمية بمكان فهم السياق الذي يوجه فيه هذا السؤال، نظرا لأن السؤال بحاجة إلى تفسير في إطار الأحكام والمصطلحات المستخدمة في مسرد المصطلحات القانونية في جنوب أفريقيا والإطار التشريعي فيها.
    Those institutions and the infrastructure and legislative framework have helped us in managing the current dislocation and subsequent rehabilitation of returnees in the north-west of the country. UN تلك المؤسسات والإطار التشريعي والهيكلي الأساسي ساعدتنا في إدارة حالات النزوح الراهنة وإعادة التأهيل اللاحقة للعائدين في شمال غرب البلاد.
    The October 2004 General Fono also took a number of decisions on Tokelau's draft constitution and legislative framework. UN واتخذ مجلس الفونو العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عددا من القرارات بشأن مشروع الدستور والإطار التشريعي لتوكيلاو.
    (h) the need to review research objectives and the policy and legislative framework for the sustainable management of natural resources; UN (ح) الحاجة إلى إعادة النظر في الأهداف البحثية وإطار السياسة العامة والإطار التشريعي للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛
    " (d) To bring the electoral process and legislative framework into line with international standards; UN " (د) أن توائم العملية الانتخابية والإطار التشريعي مع المعايير الدولية؛
    " (d) To bring the electoral process and legislative framework into line with international standards; UN " (د) أن تجعل العملية الانتخابية والإطار التشريعي متواكبين مع المعايير الدولية؛
    61. While welcoming progress made in the overarching policy and legislative framework for the security sector, it is my hope that its operationalization and subsidiary legislation will provide greater clarity on the delineation of the respective roles and responsibilities of the military and police, particularly with regard to offering the former a meaningful role in a peacetime setting. UN 61 - وإنني لأرحب بالتقدم المحرز في وضع السياسة الشاملة والإطار التشريعي لقطاع الأمن، ويحدوني الأمل في الوقت نفسه، في أن يسهم تفعيلهما وسن تشريعات فرعية في زيادة إيضاح عملية تحديد أدوار ومسؤوليات الجيش والشرطة، ولا سيما فيما يتعلق بإسناد دور هادف للجيش في سياق وقت السلم.
    Formal recognition of the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (popularly known as the Århus Convention) as the driving force and legislative framework for the dissemination of data and information by UNEP and national partners worldwide; UN (ب) الاعتراف الرسمي بأن اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة الشعبية في إتخاذ القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية (المعروفة اختصاراً باسم اتفاقية آرهوس) هي القوة الدافعة والإطار التشريعي لنشر البيانات والمعلومات من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الوطنيين على نطاق العالم؛
    the legislative framework to protect children is comprehensive and certain acts have been revised with the protection of children in mind. UN والإطار التشريعي لحماية الأطفال شامل، ونقحت بعض القوانين بهدف حماية الأطفال.
    16.15 The South African Constitution and the legislative framework continue to recognize the reproductive rights of all women, including married women. UN 16-15 يواصل الدستور والإطار التشريعي لجنوب أفريقيا الاعتراف بحقوق المرأة في الإنجاب، بما يشمل المرأة المتزوجة.
    1.9 the legislative framework in force, in our country, in the regime of witnesses' protection is anticipated by the law 2928/2001 (article 9 par.2) UN 1-9 والإطار التشريعي المعمول به في بلدنا، بشأن نظام حماية الشهود، يوفره القانون 2928 لسنة 2001 (الفقرة 2 من المادة 9).
    The delegation noted that 115 recommendations were made for Norway, which clustered them into 91 on a number of issues focusing on the rights to equality and non-discrimination, racism and intolerance, the human rights of migrants, domestic violence, detention, human rights education and on the legislative framework for human rights. UN وذكر الوفد أن 115 توصية وُجهت إلى النرويج، التي جمعتها في شكل 91 توصية بشأن عدد من المسائل تركز على الحق في المساواة وعدم التمييز، والعنصرية والتعصب، وحقوق الإنسان للمهاجرين، والعنف المنزلي، والاحتجاز، والتثقيف بحقوق الإنسان، والإطار التشريعي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more