This must be done within the human rights framework, rather than resorting to derogations and exemptions. | UN | ويجب أن يتم ذلك في إطار حقوق الإنسان بدلا من اللجوء إلى الاستثناءات والإعفاءات. |
The Immigration and Refugee Protection Act also allows for the exceptions and exemptions to the travel ban in accordance with paragraph 2 of resolution 1844 (2008). | UN | ويسمح قانون الهجرة وحماية اللاجئين أيضاً بالاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقاً للفقرة 2 من القرار 1844. |
The notification should include a statement of the case and information as to how requests for review and exemptions may be made. | UN | وينبغي أن يتضمن الإخطار بيانا بالقضية ومعلومات عن طريقة تقديم طلبات للمراجعة والإعفاءات. |
The judges of the Mechanism shall enjoy the same privileges and immunities, exemptions and facilities when engaged on the business of the Mechanism. | UN | ويتمتع قضاة الآلية بنفس الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات، عند مشاركتهم في أعمال الآلية. |
The judges of the Mechanism shall enjoy the same privileges and immunities, exemptions and facilities when engaged on the business of the Mechanism. | UN | ويتمتع قضاة الآلية بنفس الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات، عند مشاركتهم في أعمال الآلية. |
The Panel also continued to monitor the implementation of the travel ban, including violations of exemptions and waivers granted by the Committee. | UN | وواصل الفريق أيضا رصد تنفيذ الحظر على السفر، بما في ذلك انتهاكات الاستثناءات والإعفاءات التي منحتها اللجنة. |
The practices of sanctions committees, in particular regarding decisions on listing, delisting, and exemptions, are confidential. | UN | ممارسات لجان الجزاءات سرية، ولا سيما فيما يتعلق بقرارات الإدراج في القوائم والرفع منها والإعفاءات. |
We have also incorporated into our national development plan such elements as financial incentives and tax reductions and exemptions. | UN | كما أدخلنا في خطتنا للتنمية الوطنية عناصر من قبيل الحوافز المالية والتخفيضات والإعفاءات الضريبية. |
:: Abuse of tax measures and exemptions outside Darfur | UN | :: استغلال الإجراءات والإعفاءات الضريبية خارج دارفور |
The entitlement to diplomatic privileges, immunities and exemptions must not be perceived as indulgence to disregard the laws and regulations of the host country. | UN | ويجب عدم النظر إلى الامتيازات والحصانات والإعفاءات الدبلوماسية على أنها ترخيص بتجاهل قوانين وأنظمة البلد المضيف. |
Laws should be drafted so as to limit public and private lobbying defences, and exceptions and exemptions to law enforcement. | UN | وينبغي صياغة القوانين بحيث تقيد دفاعات جماعات الضغط من القطاعين العام والخاص، والاستثناءات والإعفاءات من إنفاذ القانون. |
It was also important to develop guidelines for mergers and exemptions before infringement. | UN | ومن الهام أيضاً وضع مبادئ توجيهية لعمليات الاندماج والإعفاءات قبل الانتهاك. |
B. Sector-specific rules and exemptions 11 | UN | باء - القواعد والإعفاءات المتعلقة بقطاعات محددة 16 |
The judges of the Mechanism shall enjoy the same privileges and immunities, exemptions and facilities when engaged on the business of the Mechanism. | UN | ويتمتع قضاة الآلية بنفس الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات، عند مشاركتهم في أعمال الآلية. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها. |
Lastly, the future treaty should take into account the simplified procedures and waivers that are included in most control mechanisms. | UN | وأخيرا، ينبغي للمعاهدة المتوخى إبرامها أن تأخذ بعين الاعتبار الإجراءات المبسَّطة والإعفاءات المعمول بها في معظم آليات المراقبة. |
Table 6, below, presents the new income classifications and waivers for 2014-2015. | UN | ويعرض الجدول 6 أدناه، تصنيفات جديدة للدخل والإعفاءات للفترة 2014 -2015. |
Major metallurgical projects and tax breaks had stimulated immigration, mainly to the South Province. | UN | وأدت المشاريع التعدينية الكبيرة والإعفاءات الضريبية إلى تنشيط الهجرة الوافدة، وفي المقام الأول إلى مقاطعة الجنوب. |
Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance. | UN | أما المسائل المتعلقة بالامتيازات والفوائد والإعفاءات من الرسوم، فهي من مشمولات وزارة المالية. |
:: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements | UN | :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات |
Financial incentives for investors include tax holidays, capital allowances, customs duty exemptions and other inducements, such as free trade zones (FTZs). | UN | وتشمل الحوافز المالية للمستثمرين الإعفاءات الضريبية العامة، والإعفاءات من الضرائب على رأس المال، والإعفاءات من الرسوم الجمركية، وغير ذلك من الحوافز، مثل إقامة مناطق التجارة الحرة. |
Exceptions and derogations in IIAs may be divided into two broad categories for the purposes of this report: | UN | ويمكن تقسيم الاستثناءات والإعفاءات في اتفاقات الاستثمار الدولية إلى فئتين واسعتين لأغراض هذا التقرير: |
Tax parameters influencing the decisions of an investor, as well as the structure of his enterprise, are numerous: tax rates, deductible expenses, carry-back and carry-forward of losses, depreciation rates and tax benefits, tax breaks and holidays, as well as bilateral tax arrangements. | UN | وهناك بارامترات ضريبية عديدة تؤثر على قرارات المستثمر، وتؤثر كذلك على هيكل مشروعه: معدلات الضرائب، والمصروفات المسموح بخصمها من الضرائب، والترحيل اﻷمامي والترحيل الخلفي للخسائر، ومعدلات اﻹهلاك والمزايا الضريبية، والتيسيرات الضريبية واﻹعفاءات الضريبية المؤقتة، وكذلك الترتيبات الضريبية الثنائية. |
Teachers' competence will be evaluated against the new standards by assessment, exemptions or a combination of both means. | UN | وسيتم تقييم كفاءة المدرسين وفقاً للمعايير الجديدة، من خلال عمليات التقييم والإعفاءات أو الاثنين معاً. |