On some occasions, however, the addressees of such acts and declarations are subjects other than the State, such as international organizations. | UN | ولكن في بعض الحالات تكون الأطراف التي توجه إليها هذه الأعمال والإعلانات كيانات من غير الدول، مثل المنظمات الدولية. |
Recalling all the previous resolutions and declarations adopted by the OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina; | UN | إذ يستحضر جميع القرارات والإعلانات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول الوضع في البوسنة والهرسك؛ |
5. I hereby transmit to the General Assembly the individual opinions, separate opinions and declarations appended to that advisory opinion. | UN | 5 - وأحيلُ بموجب هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بها الفتوى. |
Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية، |
At the United Nations, there is no shortage of important and well-meaning resolutions and declarations on the topic of water and sanitation. | UN | لا يوجد في الأمم المتحدة أي نقص في القرارات والإعلانات الهامة والهادفة بشأن موضوع المياه والصرف الصحي. |
Through such resolutions and declarations, all of them have been demanding that this issue be addressed. | UN | وكلّها ما فتئت تطالب بحلّ هذه المسألة من خلال تلك القرارات والإعلانات. |
International instruments and declarations have affirmed the responsibility of States in that regard. | UN | ولقد أكدت الصكوك والإعلانات الدولية مسؤولية الدول في هذا الشأن. |
Words and declarations have no meaning if they are not followed up with robust action. | UN | إن الكلمات والإعلانات لا معنى لها إذا لم تتبعها إجراءات قوية. |
Judges, prosecutors and lawyers should be trained in the need to combat corruption and in the international norms and declarations. | UN | وينبغي تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين على ضرورة مكافحة الفساد وفيما يتصل بالقواعد والإعلانات الدولية. |
The Assembly has also adopted a number of reports, resolutions and declarations on matters of key interest for the region. | UN | كما اعتمدت الجمعية عدداً من التقارير والقرارات والإعلانات المتعلقة بمسائل ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى المنطقة. |
Since 2000, child rights and protection provisions have been incorporated into numerous agreements, accords and declarations. | UN | ومنذ عام 2000، أدمجت حقوق الطفل والأحكام المتعلقة بحمايتهم في عدد كبير من الاتفاقيات والاتفاقات والإعلانات. |
It also underlines that non compliance with such a principle would have detrimental consequences as far as reservations and declarations are concerned. | UN | وأكدت أيضا أن عدم الامتثال لهذا المبدأ ستكون له عواقب ضارة فيما يتعلق بالتحفظات والإعلانات. |
The State party also underlines that failure to apply the principle of lex specialis could have detrimental consequences as far as reservations and declarations are concerned. | UN | كما تشدد الدولة الطرف على أن عدم تطبيق هذا المبدأ يمكن أن تكون له نتائج سلبية فيما يتعلق بالتحفظات والإعلانات. |
The concept has been further developed through the elaboration of many political commitments, resolutions and declarations. | UN | وتم إخضاع المفهوم للمزيد من التطوير من خلال إعلان العديد من الالتزامات والقرارات والإعلانات السياسية. |
That fundamental right has echoed for decades in conferences, treaties and declarations. | UN | وتردَّد صدى ذلك الحق الأساسي على مدى عقود من الزمن في المؤتمرات والمعاهدات والإعلانات. |
This recognition has taken various forms, including acknowledgements in reports, communiqués, resolutions and declarations. | UN | واتخذت هذه الإشادة أشكالاً متباينة بما في ذلك التنويه في التقارير، والبيانات والقرارات والإعلانات. |
Nigeria has also adopted the following resolutions and declarations made by the African Union to combat terrorism: | UN | واعتمدت نيجيريا أيضا القرارات والإعلانات التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي من أجل مكافحة الإرهاب: |
His delegation agreed with those members of the Commission who distinguished between conditional interpretative declarations and reservations. | UN | وينبغي التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، على غرار ما يعتقده بعض أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك. |
The list provides information and announcements on events of interest to both the scientific and applied space weather domains. | UN | وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي. |
So-called outdoors propaganda was also used, like billboards and advertisements in public places. | UN | كما استخدم ما يسمى بالدعاية في الشوارع، مثل اللوحات والإعلانات المعلّقة في الأماكن العامة. |
The declarations and action plans emanating from these events constitute a holistic, internationally agreed development agenda for the next century. | UN | واﻹعلانات وخطط العمل التي انبثقت عن تلك المؤتمرات تشكل جدول أعمال شموليا للتنمية متفقا عليه دوليا للقرن القادم. |
These projects have included campaigns involving posters, brochures and public service announcements in different languages. | UN | واشتملت هذه البرامج على حملات توعية من خلال اللوحات الجدارية والمناشير والإعلانات العامة التي صدرت بلغات مختلفة. |
Latvia has continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations. | UN | واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا من خلال البيانات العامة والإعلانات المشتركة. |
Where does all of this tough-talk and publicity and noise, and all of this bullshit that you're doing, where does it get us? | Open Subtitles | أين كل هذا الكلام المؤثر والإعلانات وهذه الضوضاء والهراء الذي تفعله أين حصل علينا؟ |
Meetings and proclamations about democracy are of little lasting value unless concrete actions are taken to empower people to choose their own destinies through multi-party elections and other democratic practices. | UN | والاجتماعات واﻹعلانات عن الديمقراطية ليست لها قيمة دائمة ما لم تتخذ إجراءات ملموسة لتمكين الناس من اختيار مصيرهم من خلال انتخابات متعددة اﻷحزاب وممارسات ديمقراطية أخرى. |
Well, I was thinking you know, we'd start small, like, uh, training films, local commercials, that kind of thing. | Open Subtitles | حسنا, لقد كنت أفكر تعلم, يجب نبدأ بالأشياء الصغيرة مثل الأفلام التدريبية, والإعلانات المحلية والأشياء كهذه |