"والإفراج عنها" - Translation from Arabic to English

    • release and
        
    • and release
        
    • and released
        
    • their actual release
        
    • clearance
        
    • release of
        
    These included new customs practices and transport infrastructure that ensured freedom of transit, expeditious movement, release and clearance of goods and the reduction of transaction costs. UN ويشمل ذلك ممارساتٍ جمركيةً جديدةً وهياكل أساسية في مجال النقل تضمن حرية النقل العابر للسلع وتسريع حركتها والإفراج عنها وتخليصها وخفض تكاليف الصفقات.
    Participants in the Ninth Ministerial Conference of WTO adopted an agreement aimed at further expediting the movement, release and clearance of goods. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية اتفاقا يرمي إلى زيادة التعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها وتخليصها.
    Trade facilitation was therefore of significance for the landlocked developing countries and he underscored the importance of an agreement setting out a number of binding commitments to provide for the expedited movement, release and clearance of goods. UN ولذلك، فإن تسهيل التجارة أمر يتسم بالأهمية للبلدان النامية غير الساحلية؛ ومن هنا تشديده على أهمية التوصل إلى اتفاق يحدد عددا من التعهدات الملزمة للتعجيل بنقل السلع والإفراج عنها وتخليصها.
    Cargo placed on hold cannot be exported prior to examination and release by CBP. UN ولا يمكن تصدير الشحنات المحجوزة قبل فحصها والإفراج عنها من جانب مكتب الجمارك وحماية الحدود.
    Step 3 - Utilise most appropriate suite of clearance methods and technologies to clear and release land UN الخطوة 3- استخدام مجموعة من الإجراءات والتكنولوجيات الأكثر ملاءمة لتطهير الأراضي والإفراج عنها
    The expected benefits that the adoption of new customs practices and of the creation and improvement of transport infrastructure would bring were freedom of transit; expedited movement, release and clearance of goods; and ultimately, lower transaction costs. UN وأضاف أن المزايا المتوقعة من اعتماد ممارسات جمركية جديدة وخلق وتحسين الهياكل الأساسية للنقل تتمثل في حرية النقل العابر، وتسريع مرور البضائع والإفراج عنها ومخالصتها؛ مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص تكاليف الصفقات.
    Data input and record-keeping systems and processes and procedures related to the procurement, release and inventory check of expendable properties will also require significant revisions and are critically dependent upon adequate automated systems. UN كما ستتطلب نظم إدخال البيانات وحفظ السجلات والعمليات والإجراءات المتعلقة بشراء الممتلكات المستهلكة والإفراج عنها والتحقق من مخزونها تغييرات واسعة النطاق مما يعتمد بشكل حيوي على توافر النظم الآلية المناسبة.
    The inclusion of trade facilitation in the Doha Round of trade negotiations is a welcome development toward attaining globally binding rules to ensure the freedom of transit of landlocked developing countries, and to expedite the movement, release and clearance of goods, especially those in transit. UN ويعتبر إدراج مسألة تيسير التجارة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية تطورا جديرا بالترحيب يرمي إلى اعتماد قواعد عالمية ملزمة من أجل ضمان العبور الحر لفائدة البلدان النامية غير الساحلية، وتنشيط حركة السلع والإفراج عنها وتخليصها، ولا سيما منها السلع العابرة.
    The Modalities for negotiations on trade facilitation are aimed at clarifying and improving relevant aspects of GATT Articles V, VIII and X to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. UN وتستهدف طرائق المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة توضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لزيادة تسريع مرور البضائع، بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها ومخالصتها.
    In the context of the negotiations to clarify and improve the text of GATT 1994, a number of proposals have been put forward on trade facilitation, including proposals to amend article V with a view to further expediting the movement, release and clearance of goods. UN 17- وفي سياق المفاوضات الرامية إلى توضيح وتحسين الغات لعام 1994 قدم عدد من المقترحات بشأن تيسير التجارة، شملت مقترحات لتعديل المادة الخامسة بقصد زيادة تسريع حركة السلع والإفراج عنها وتخليصها.
    The work programme would provide, in line with paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration, enhanced technical assistance and capacity building with long-term sustainable impact to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. UN وسيوفر برنامج العمل هذا، تمشياً مع الفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري، مساعدة تقنية معززة وبناء للقدرات يكون لهما تأثير مستدام طويل الأجل بهدف زيادة التعجيل في حركة البضائع بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها وتخليصها.
    The work programme would provide, in line with paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration, enhanced technical assistance and capacity building with long-term sustainable impact to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. UN وسيوفر برنامج العمل هذا، تمشياً مع الفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري، مساعدة تقنية معززة وبناء للقدرات يكون لهما تأثير مستدام طويل الأجل بهدف زيادة التعجيل في حركة البضائع بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها وتخليصها.
    Also, the declaration recognizes the case for " further expediting the movement, release and clearance of goods, including goods in transit, and the need for enhanced technical assistance and capacity building in this area " . UN ويسلّم الإعلان أيضاً بأهمية " المزيد من التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها والتخليص عليها، بما في ذلك السلع التي تنقل بالمرور العابر، وضرورة تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا المجال " .
    Step 3 - Utilise most appropriate suite of clearance methods and technologies to clear and release land UN الخطوة 3- استخدام مجموعة من الإجراءات والتكنولوجيات الأكثر ملاءمة لتطهير الأراضي والإفراج عنها
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Many seaports are critical bottlenecks in transit systems because of a range of physical inadequacies and operational constraints, which include poor handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and a shortage of skilled manpower. UN فهناك العديد من الموانئ البحرية تعاني من اختناقات شديدة في نظم النقل العابر بسبب مجموعة من النواقص المادية والقيود التشغيلية، والتي تشمل سوء المعالجة للبضائع العابرة ورداءة منشآت تخزينها، والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها والازدحام والنقص في العمالة الماهرة.
    The incumbent will be responsible for monitoring, overseeing and managing engineering materiel and equipment directly related to field mission stocks, inter-mission transfers and the replenishment and release of strategic deployment stocks. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المسؤولية عن رصد المواد والمعدات الهندسية والإشراف عليها وإدارتها؛ وهي مواد ومعدات تتصل مباشرة بمخزونات البعثات الميدانية، وعمليات النقل فيما بين البعثات، وتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجية والإفراج عنها.
    Thailand further reported that, in the past year, it has achieved a twofold increase in total land cleared and released relative to the year before. UN وأبلغت تايلند كذلك بأنها حققت، في العام الماضي، زيادة قدرت بضعفين في إجمالي الأرض التي جرى تطهيرها والإفراج عنها بالمقارنة مع العام الذي سبقه.
    The audit of the Central Emergency Response Fund (AN2005/590/04), conducted on the eve of the General Assembly decision to significantly enlarge the Fund, disclosed that the total time from a request for funds to their actual release was too long (in some cases, up to 45 days), which cannot be considered suitable in emergency situations. UN كشفت مراجعة حسابات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث (AN/2005/590/04)، التي أجريت عشية اتخاذ الجمعية العامة لقرار توسيع الصندوق بدرجة كبيرة، أن هناك فترة زمنية طويلة تفصل بين طلب الأموال والإفراج عنها (45 يوما في بعض الحالات)، وهي فترات لا يمكن اعتبارها مناسبة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more