"والإفراج عنهم" - Translation from Arabic to English

    • and release
        
    • and released
        
    • release of
        
    • and to release them
        
    • their release
        
    • and the release
        
    • release all
        
    10 field missions to monitor the presence of access to and release of children from armed groups UN :: تنفيذ 10 بعثات ميدانية لرصد إمكانية الوصول إلى الأطفال والإفراج عنهم من أيدي الجماعات المسلحة
    B. Prisoners: access and release 24 - 25 6 UN باء - السجناء: زيارتهم والإفراج عنهم 24-25 8
    3 meetings with FARDC represented both by general staff and the structure militaire d'intégration and foreign armed groups to ensure the identification and release of the remaining children in those groups UN عقد 3 اجتماعات مع القوات المسلحة ممثلة إما برئيس الأركان أو الهيئة العسكرية المعنية بالإدماج والجماعات المسلحة الأجنبية، لضمان الكشف عن الأطفال الذين ما زالوا في صفوف هذه الجماعات والإفراج عنهم
    The Special Rapporteur is, however, not informed of any children who have been verified and released from the Border Guard Forces, which are under the remit of the joint action plan. UN غير أن المقررة الخاصة لم تُبلغ بشأن أي أطفال جرى التحقق من حالتهم والإفراج عنهم من جانب قوات حرس الحدود، وهذه تقع ضمن اختصاص خطة العمل المشتركة.
    We thus reiterate our appeal for intervention by all concerned members of the international community to save the lives of these men and to compel Israel to end its arbitrary detention and imprisonment of Palestinian civilians, to end its abuse of all those held in its captivity and to release them. UN ونكرر، بالتالي، مناشدتنا جميع الأعضاء المعنيين في المجتمع الدولي التدخل لإنقاذ حياة هؤلاء الرجال وإرغام إسرائيل على إنهاء الاحتجاز التعسفي للمدنيين الفلسطينيين أو زجّهم في السجون، ووضع حد لإساءة المعاملة بحق جميع الواقعين في الأسر لديها والإفراج عنهم.
    Article 21. Verification and release of detained persons 208 - 212 27 UN المادة 21 - التحقق من المحتجزين والإفراج عنهم 208-212 36
    Verification and release of detained persons UN التحقق من المحتجزين والإفراج عنهم
    C. Arrest, detention and release of the alleged coup plotters 43 - 56 13 UN جيم- إلقاء القبض على مدبري الانقلاب المزعومين واعتقالهم والإفراج عنهم 43-56 13
    C. Arrest, detention and release of the alleged coup plotters UN جيم - إلقاء القبض على مدبري الانقلاب المزعومين واعتقالهم والإفراج عنهم
    The Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles and the four pro-Government armed militia groups have ceased recruitment and taken concerted measures to identify and release all remaining children from their ranks. UN فكفّت قوات الدفاع والأمن المنضوية تحت لواء القوى الجديدة ومجموعات الميليشيات المسلحة الأربع الموالية للحكومة عن تجنيد الأطفال واتخذت تدابير متضافرة لتحديد جميع الأطفال في صفوفها والإفراج عنهم.
    8. The registers of admission and release of those detained in the prisons and police stations visited are poorly maintained. UN 8- إن سجلات إلقاء القبض على المعتقلين والإفراج عنهم في السجون ومخافر الشرطة التي زارها الممثل الخاص رديئة الإعداد.
    57. UNMIS supported the identification and release of 28 boys from two SPLA divisions. UN 57 - وقدَّمت البعثة دعمها لتحديد هوية 28 صبياً مرتبطين بفرقتين عسكريتين للجيش الشعبي والإفراج عنهم.
    In Nepal, the signing of the action plan, witnessed by my Special Representative, resulted in the discharge and release of 1,843 personnel verified as minors in the United Nations-led verification process in 2007. UN وفي نيبال، أدى توقيع خطة العمل، بحضور ممثلتي الخاصة، إلى إنهاء خدمة 843 1 فردا والإفراج عنهم بعد أن ثبت أنهم قصّر خلال عملية التحقق التي قادتها الأمم المتحدة في عام 2007.
    In that regard, the Special Rapporteur requests from the Government a full list of all released prisoners, with the exact grounds for their conviction and release. UN وفي هذا الصدد، يطلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بقائمة كاملة لجميع السجناء المفرج عنهم، مع تحديد أسباب إدانتهم والإفراج عنهم.
    Access to and release of abducted children. A large number of children were abducted during the war, most of whom still remain behind rebel lines; gaining access to them and obtaining their release is a most pressing concern. UN الوصول إلـى الأطفال المختطفين والإفراج عنهم - اختطف خـلال الحرب عدد كبير من الأطفال، معظمهم ما زالوا وراء خطوط المتمردين؛ والوصول إلـى هؤلاء الأطفـال والتمكن من الإفراج عنهم مسألة ملحة للغاية.
    64. At the same time, the recent accelerated integration of CNDP and other armed groups into FARDC presented a unique opportunity to identify and release children. UN 64 - وفي الوقت ذاته، فإن التعجيل مؤخرا بإدماج عناصر المؤتمر الوطني وغيرها من الجماعات المسلحة في القوات المسلحة قد أتاح فرصة فريدة للعثور على أولئك الأطفال والإفراج عنهم.
    76. Contact between the United Nations and non-State parties for dialogue towards the implementation of specific commitments to protect and release children should be encouraged in the best interest of the children involved. UN 76 - وينبغي تشجيع الاتصال بين الأمم المتحدة والأطراف من غير الدول بغرض الحوار من أجل تنفيذ التزامات محددة بحماية الأطفال والإفراج عنهم في سياق المصلحة العليا للطفل المعني.
    In respect of eight cases, the Government informed that the persons had either been arrested and released on court order, or had never been arrested during the period; there is no record of their detention in police custody or at the Central Prison, Karachi. UN وأبلغت الحكومة فيما يتعلق بثماني حالات أنه إما تم القبض على هؤلاء الأشخاص والإفراج عنهم بموجب أمر من المحكمة أو أنه لم يتم توقيفهم أبداً خلال الفترة المعنية؛ ولا يوجد أي سجل يبيّن احتجازهم في مخفر الشرطة أو في السجن المركزي بكراتشي.
    (c) To account for those detained in the aftermath of the takeover on 21 January 2013 of the building housing the Ministry of Information, and to release them or to ensure that they are given a free and fair trial, with full respect for due process; UN (ج) تقديم بيان بالأشخاص الذين احتُجزوا عقب الاستيلاء على المبنى الذي توجد فيه وزارة الإعلام في 21 كانون الثاني/يناير 2013، والإفراج عنهم أو ضمان محاكمتهم محاكمة حرة وعادلة مع الاحترام الكامل للإجراءات القانونية الواجبة؛
    their release has fallen behind schedule, which jeopardizes the smooth running of the peace process. UN واﻹفراج عنهم تأخر بعد المواعيــــد المقررة، اﻷمـــر الذي يعرض للخطر السير السلس لعمليـــة السلام.
    The plan also includes a range of other steps to be taken by the Syrian Government to alleviate the crisis, including humanitarian access, access to and the release of detainees, access and freedom of movement for journalists, and freedom of association and the right to demonstrate peacefully. UN وتشمل الخطة أيضا قيام الحكومة السورية باتخاذ مجموعة من الخطوات الأخرى للتخفيف من حدة الأزمة، بما في ذلك تقديم المساعدات الإنسانية، وكفالة الوصول إلى المعتقلين والإفراج عنهم وحرية الحركة للصحفيين، وحرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more