We need to do much more to combat discrimination and exclusion. | UN | وينبغي أن نفعل أكثر من ذلك بكثير لمكافحة التمييز والإقصاء. |
They experience discrimination and exclusion in all walks of life, which leaves them totally marginalized and in persistent poverty. | UN | ويعاني الروما من التمييز والإقصاء في شتى مناحي الحياة، مما يُبقي عليهم مهمشين كُلّياً وفي فقر مزمن. |
Nevertheless, such characteristics become risk factors when they are embedded in a broader pattern of discrimination and exclusion within society. | UN | ومع ذلك فإن هذه الخصائص تصبح عوامل للخطر عندما تندمج ضمن نمط أوسع لممارسة التمييز والإقصاء داخل المجتمع. |
But it does convey the simultaneous, yet asymmetrical, inclusion and exclusion that characterizes the process of globalization. | UN | على أنه يوضح الإدماج والإقصاء المتزامنين والمتفاوتين في نفس الوقت اللذين تتميز بهما عملية العولمة. |
These groups continue to live in conditions of great poverty and to suffer numerous forms of discrimination and exclusion. | UN | ولا تزال هذه الفئات تعيش في ظروف قاسية من الفقر المدقع وتعاني أشكالاً عديدة من التمييز والإقصاء. |
Denouncing violence and exclusion and adopting dialogue as a means of achieving social peace; | UN | ' 1` نبذ العنف والإقصاء وتبنـِّي الحوار وسيلة لتحقيق السلام الاجتماعي؛ |
Many young people today, with or without disabilities, consistently face marginalization and exclusion. | UN | وهناك العديدون من الشباب اليوم، المصابين بإعاقات أو بدون إعاقات، يواجهون التهميش والإقصاء باستمرار. |
Our mythical and vibrant nation, possessed of an extraordinary past and a vigorous present, demands that we put an end to centuries of poverty and exclusion. | UN | تطالبنا أمتنا العريقة والنابضة بالحياة، بما لديها من ماض استثنائي وحاضر قوي، بأن نضع حدا لقرون من الفقر والإقصاء. |
The initiative highlighted the need to mobilize all stakeholders to combat poverty and exclusion by establishing a close relationship between poverty reduction, economic progress and capacity-building. | UN | وتؤكد المبادرة ضرورة تعبئة جميع أصحاب المصلحة لمكافحة الفقر والإقصاء من خلال إنشاء علاقة وثيقة بين الحد من الفقر، والتقدم الاقتصادي وبناء القدرات. |
Among these causes are social marginalization and exclusion. | UN | ومن بين هذه الأسباب التهميش والإقصاء الاجتماعيان. |
Protocol I: Nature of the Burundi conflict, problems of genocide and exclusion and their solutions | UN | طبيعة النزاع في بوروندي، مشاكل الإبادة الجماعية والإقصاء وحلولها |
The aim was to increase levels of employment and redistribute wealth with a view to reducing poverty and exclusion. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة معدلات العمالة وإعادة توزيع الثروة بغية الحد من الفقر والإقصاء. |
Many speakers referred to the impact of rapid globalization, which had widened socio-economic disparities among countries of the world and, in some cases, increased marginalization and exclusion. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى تأثير العولمة السريعة الذي وسع الفوارق الاجتماعية الاقتصادية فيما بلدان العالم وأدى في بعض الحالات، إلى زيادة التهميش والإقصاء. |
The Programme is anchored on the determination of Africans to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalising world. | UN | ويتركز البرنامج علي عزم الأفريقيين علي تخليص أنفسهم والقارة من الضيق الناجم عن التخلف والإقصاء في عالم يتسم بالعولمة. |
A fissure between inclusion and exclusion has emerged within and among nations. | UN | كما برز انشقاق بين الإدماج والإقصاء داخل الأمم وفيما بينها. |
Poverty and exclusion remained the greatest threats, particularly with the breakdown of traditional support structures. | UN | وما زال الفقر والإقصاء يشكلان أكبر التهديدات، وخاصة مع انهيار هياكل الدعم التقليدية. |
The only other option is a world based on the protection of individual interests, a world founded on fear, suspicion and exclusion. | UN | والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء. |
Structural adjustment has concentrated wealth, has left out countries without assets and has generated more poverty and exclusion. | UN | وقد أدت عمليات التكيف الهيكلي إلى تركيز الثروة، وتركت البلدان دون أصول وولدت مزيدا من الفقر والإقصاء. |
These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. | UN | وتُبين هذه الكلمات أن الفقر والإقصاء ليس معناهما انعدام الموارد المادية فحسب. |
Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. | UN | ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع. |
Maryknoll Fathers and Brothers is a part of the Roman Catholic Church and attempts to give witness to Christian values. They stand in solidarity with marginalized and excluded members of society. | UN | تعد المنظمة جزءاً من كنيسة الروم الكاثوليك، وتسعى إلى التجسيد العملي للقِيَم المسيحية، كما تتضامن مع أفراد المجتمع ممن يعانون التهميش والإقصاء. |
States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ الخطوات التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز والتهميش والإقصاء الذي يمارس ضدهم. |
Such circumstances will generate as much resentment, hatred and alienation as any refugee crisis. | UN | وسوف يتمخض عن هذه الظروف الكثير من الاستياء والكراهية والإقصاء كما هو الحال مع أي أزمة لاجئين. |