"والإقليمية والوطنية" - Translation from Arabic to English

    • regional and national levels
        
    • regional and national level
        
    Since then, there have been significant achievements in response to the epidemic at the global, regional and national levels. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت تتحقق منجزات هامة في التصدي إلى الوباء على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    Adequate financial allocation should be made for human rights education programmes at the international, regional and national levels. UN وينبغي توفير اعتمادات مالية كافية لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    Achieving ecologically sustainable development on the global, regional and national levels remains an issue of top priority. UN إن تحقيق التنمية المستدامة إيكولوجيا على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية يظل قضية ذات أولوية قصوى.
    Influencing policy at the global, regional and national levels UN التأثير في السياسات على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية
    One speaker pointed out that governance should be considered at the global, regional and national levels. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أنه ينبغي النظر في الحوكمة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    UNCTAD will implement this project with relevant partners at the international, regional and national levels. UN وسينفذ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هذا المشروع مع الشركاء المعنيين على الصُعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    We encourage the Court to work to strengthen its relations with other legal entities at the international, regional and national levels in order to raise awareness of its role and publicize its activities. UN ونحسب أن على المحكمة أن تستكمل هذا الجهد المتميز بالتحرك باتجاه تعزيز الصلات مع الهيئات القانونية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية كافة، من أجل زيادة الوعي بدور المحكمة والتعريف بأنشطتها.
    UNFPA work at the international, regional and national levels should continue to be supported under the culture of peace banner. UN وينبغي الاستمرار في دعم عمل الصندوق على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية تحت راية ثقافة السلام.
    More efforts are needed to strengthen disaster preparedness at the local, regional and national levels. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز التأهب للكوارث على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    In fiscal and administrative decentralization, analysis should reveal which functions are more appropriately undertaken at local, regional and national levels of governance and public administration systems in different countries. UN وفي مجال اللامركزية المالية والإدارية، ينبغي أن يكشف التحليل المهام المنفذة على نحو أنسب على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية لنظم للحوكمة والإدارة العامة في مختلف البلدان.
    UNICEF plays this role in collaborative relationships and partnerships at the global, regional and national levels. UN وتؤدي اليونيسيف هذا الدور ضمن العلاقات التعاونية والشراكات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    This is a challenge, therefore, that can be taken on only through an appropriate joint response at the global, regional and national levels. UN ومن ثم، فإن هذا تحد لا يمكن التصدي له إلا من خلال استجابة مشتركة ملائمة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Increased investment in data collection and analysis at the global, regional and national levels is required. UN وثمة حاجة إلى المزيد من الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    The fifth report recounted efforts since the previous report in 1999 to deal with this problem at the international, regional and national levels. UN وبيّن التقرير الجهود التي بُذِلت منذ تقديم التقرير السابق في عام 1999 بغية معالجة هذه المشكلة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    The decisions of policy-making organs guide this effort and emphasis is placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels. UN ويسترشد هذا الجهد بقرارات أجهزة رسم السياسات كما ينصب التركيز على تعزيز التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    Interactions were now taking place at global, regional and national levels. UN فهي تتفاعل الآن على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Preparatory meetings and activities at the international, regional and national levels UN ثالثا - الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    These warnings must be heeded and mechanisms should be established for intervention and prevention at the international, regional and national levels. UN ويجب الالتفات إلى هذه التحذيرات كما ينبغي إنشاء آليات للتدخل وللوقاية على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    There needs to be increased attention paid to collective rights at the international, regional and national levels. UN ويتعين زيادة إيلاء الانتباه للحقوق الجماعية على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    First of all, while implicit in pronouncements at the international, regional and national level, the duty of prior evaluation of counter-terrorism measures has not been explicitly stated. UN أولاً، أن واجب التقييم المسبق لتدابير مكافحة الإرهاب لم يرد صراحة في التصريحات التي أبديت على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية وإن استشف منها ضمناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more