"والإقليمي والدولي من" - Translation from Arabic to English

    • regional and international levels
        
    • and international levels in
        
    • regional and international efforts
        
    • regional and international level
        
    Therefore human rights, their protection and respect at the national, regional and international levels is an important concern for us. UN ومن ثم فإن حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من المسائل الهامة التي تشغل بالنا.
    She will work to collate, promote and distribute examples of best practice at the national, regional and international levels in order to eliminate slavery. UN وستعمل على جمع وتشجيع وتوزيع أمثلة لأفضل الممارسات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الرق.
    " 1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN " 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    The draft resolution reaffirmed that hunger constituted an outrage and a violation of human dignity that required the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination. UN وتابع قائلاً إن مشروع القرار يؤكد مجددا أن الجوع أمرٌ شائـن وانتهاك لكرامة الإنسان، ويتطلب اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    Noting the various initiatives at the local, national, regional and international levels for enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, UN وإذ تلاحظ مختلف المبادرات التي اضطلع بها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهي مبادرات مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Noting the various initiatives at the local, national, regional and international levels for enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, UN وإذ تلاحظ مختلف المبادرات التي اضطلع بها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهي مبادرات مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    The scale of the tasks ahead requires more effective coordination of efforts and pooling of resources at the national, regional and international levels in order to prevent even greater disaster in the area. UN ويستلزم حجم المهام المطروحة تنسيقا أفضل للجهود وتجميع الموارد على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل تفادي وضع كارثي أكبر في المنطقة.
    The activities summarized in the report were focused on bringing awareness to the Declaration and the implementation of its provisions at the national, regional and international levels in order to better protect the exercise by persons belonging to minorities of their rights. UN وركزت الأنشطة التي يُوجزها التقرير على التوعية بالإعلان وعلى تنفيذ أحكامه على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل تحسين حماية ممارسة الأشخاص المنتمين إلى أقليات حقوقهم.
    Noting the various initiatives at the national, regional and international levels for enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, UN وإذ تلاحظ مختلف المبادرات التي اتخذت على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهي مبادرات مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Recognizing the need to continue to raise awareness at the national, regional and international levels in order to stimulate greater efforts to reduce unacceptably high rates of maternal mortality and morbidity, UN وإذ تسلّم بضرورة مواصلة التوعية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل التحفيز على بذل جهود أكبر لخفض معدلات الوفيات والأمراض النفاسية التي بلغت مستويات غير مقبولة،
    The GCF played a crucial role in identifying potential policies to implement at national, regional and international levels in order to overcome the perennial problems of the commodity economy, at the heart of the Accra Accord. UN وأدى المنتدى العالمي للسلع الأساسية دوراً حاسماً في تحديد السياسات العامة الممكن تنفيذها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل التغلب على المشاكل الدائمة التي تعترض اقتصاد السلع الأساسية، وهي لُبّ اتفاق أكرا.
    " 1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN " 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    Convinced that the effectiveness of existing human rights education and public information activities would be enhanced by better coordination and cooperation at the national, regional and international levels, UN واقتناعا منها بأن تحسين التنسيق والتعاون على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من شأنه أن يعزز فعالية الأنشطة التثقيفية والإعلامية الجارية في مجال حقوق الإنسان،
    18. Significant efforts to promote, disseminate and apply the Principles are being undertaken at the national, regional and international levels by Governments, non-governmental organizations and intergovernmental organizations. UN 18 - تبذل جهود كبيرة لترويج المبادئ التوجيهية وتعميمها وتطبيقها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Jordan plays an active and constructive role in national, regional and international efforts to make the Middle East a zone free of weapons of mass destruction. UN لذلك يقوم الأردن بدور نشط وإيجابي على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    2. At its fifty-third session the Commission on Human Rights, in adopting resolution 1997/8, reaffirmed that hunger constituted an outrage and a violation of human dignity and, therefore, required the adoption of urgent measures at the national, regional and international level for its elimination. UN ٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان - باعتمادها القرار ٧٩٩١/٨ - أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكاً لكرامة اﻹنسان، ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more