"والإقليمي والوطني" - Translation from Arabic to English

    • regional and national levels
        
    • regional and national level
        
    • regional or national level
        
    It contains recommendations for action at the international, regional and national levels. UN وهي تتضمن توصيات للعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    States reported the development and use of a range of area-based management tools at international, regional and national levels. UN وقد أبلغت الدول عن وضع واستخدام مجموعة من الأدوات على أساس المناطق على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني.
    The Council worked with parents' organizations at the global, regional and national levels to facilitate this initiative. UN وقد عمل المجلس مع منظمات الأهل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لتيسير هذه المبادرة.
    The present third annual report reviews key developments and initiatives undertaken at the global, regional and national levels. UN يستعرض التقرير السنوي الثالث التطورات والمبادرات الرئيسية التي تم الاضطلاع بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Many delegations believed that capacity-building should be strengthened within the existing institutions at the global, regional and national levels. UN وأعربت عدة وفود عن اعتقادها بضرورة تعزيز بناء القدرات داخل المؤسسات القائمة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Crime prevention networks at the international, regional and national levels UN شبكات منع الجريمة على المستويات المختلفة، الدولي والإقليمي والوطني
    367. Competent international organizations have undertaken a large number of activities at the global, regional and national levels. UN 367 - وقد اضطلعت المنظمات الدولية المختصة بعدد كبير من الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    Section III also offers suggestions on the preparations for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family at the international, regional and national levels. UN كما يتضمن الفرع الثالث اقتراحات للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    To that end, our Government has been working at the international, regional and national levels. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ما برحت حكومتنا تعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    During the reporting period, the United Nations led awareness-raising efforts against violence against women at the global, regional and national levels. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت الأمم المتحدة قيادة جهود التوعية لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    Such a plan of action would strengthen efforts undertaken at the international, regional and national levels. UN وستعزز خطة العمل هذه الجهود المبذولة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    In that regard, our main challenge is to see that we have sufficient resources to emerge from the crisis at the global, regional and national levels. UN وفي هذا الصدد، يكمن التحدي الرئيسي أمامنا في التيقن من أن تكون لدينا موارد كافية للخروج من الأزمة على المستويات العالمي، والإقليمي والوطني.
    The crisis is multidimensional and calls for policy coherence at global, regional and national levels. UN فالأزمة متعددة الأبعاد وتتطلب تحقيق الاتساق بين السياسات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The campaign provided a common framework for the United Nations system and its partners to address the scourge of violence at the global, regional and national levels. UN وتوفر الحملة لمنظومة الأمم المتحدة وشركائها إطارا مشتركا لمعالجة آفة العنف على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    This covered strategies, practices and programmes, and methods and tools at international, regional and national levels. UN وشمل ذلك الاستراتيجيات، والممارسات والبرامج، والطرائق والأدوات المستخدمة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    Being integrated into existing efforts at the international, regional and national levels. UN `6` إدماج برامج التثقيف والتوعية في الجهود القائمة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    The gap between policy formulation and practice needs to be closed at the international, regional and national levels. UN ولا بد من تضييق الفجوة القائمة بين صوغ السياسات والممارسة العملية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    A governance framework with coordinating structures at the global, regional and national levels is proposed. UN ومن المقرر إنشاء إطار للإدارة يشمل نظما للتنسيق على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The annex to the present document provides a more complete proposal for a governance structure at the global, regional and national levels. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير مقترحا أوفى بشأن هيكل الإدارة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    It will then move on to present an agenda for public action at the global, regional and national levels. UN وتنتقل الوثيقة بعد ذلك إلى خطة للإجراءات العامة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    All relevant existing funding sources at the international, regional and national level. UN جميع مصادر التمويل ذات الصلة المتاحة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    (i) Action to implement UN resolutions on international, regional or national level: UN `1 ' الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more