5. Urges the full implementation of the Agreement on Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 5 - يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ولا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني، الذي يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية وكذلك وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
Humanitarian actors report that every Palestine refugee camp in the Syrian Arab Republic has been affected by armed conflict, with shelling and clashes occurring inside settlements or in their immediate vicinity, armed groups establishing their presence inside camps, Government forces positioned at camp entrances and their peripheries and disruptions in access to food and essential supplies as a result of fighting and movement restrictions. | UN | وتفيد الجهات الفاعلة الإنسانية أن جميع مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية قد تضررت من النـزاع المسلح، بالقصف والاشتباكات التي تحدث داخل المناطق السكنية أو المنطقة المتاخمة لها، أو بتواجد الجماعات المسلحة داخل المخيمات، أو تمركز القوات الحكومية عند مداخل المخيمات وفي محيطها، وانقطاع إمدادات الغذاء والإمدادات الأساسية نتيجة للقتال والقيود المفروضة على التنقل. |
There is an urgent need to mobilize donor support to help address the priority needs of the Malian security and rule of law institutions, including reconstruction of offices, vehicles, communications equipment and basic supplies. | UN | وثمة حاجة ماسة لحشد دعم المانحين للعمل على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لمؤسسات الأمن وسيادة القانون في مالي، بما في ذلك إعادة بناء المكاتب، وتوفير المركبات ومعدات الاتصالات والإمدادات الأساسية. |
Soldiers at checkpoints regularly conduct arbitrary arrests, confiscate food and other basic supplies, and prevent sick and wounded persons from seeking medical attention. | UN | فالجنود عند نقاط التفتيش يعمدون بانتظام إلى تنفيذ اعتقالات تعسفية، ومصادرة المواد الغذائية والإمدادات الأساسية الأخرى، ومنع المرضى والجرحى من التماس العناية الطبية. |
Both Governments had now accepted the boundary commission's decision, which opened the way to addressing urgent issues related to landmines, separated families, resettlement and basic supplies. | UN | وقد قبلت الحكومتان الآن قرار لجنة الحدود، مما مهَّد السبيل لمعالجة المسائل الملحة المتعلقة بالألغام البرية، والأسر المشتتة، وإعادة التوطين، والإمدادات الأساسية. |