"والإمداد بها" - Translation from Arabic to English

    • and supply
        
    • supply of
        
    • their supply
        
    • supply with
        
    A number of representatives spoke of the need to tackle the demand for and supply of illegal wildlife products. UN وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى معالجة الطلب على منتجات الأحياء البرية غير المشروعة والإمداد بها.
    Condemnation of illicit trade and supply of small arms UN إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    :: Storage and supply of 24.4 million litres of diesel, as well as oil and lubricants for generators UN :: تخزين 24.4 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بمولدات الطاقة الكهربائية، والإمداد بها
    It also worked to ensure equality based on racial or ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. UN كما تناول عملها تأمين المساواة على أساس الأصل العرقي أو الإثني ونوع الجنس في توفير السلع والخدمات والإمداد بها.
    Condemnation of illicit trade and supply of small arms UN إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    Storage and supply of 75,000 litres of petrol, oil and lubricants for generators UN تخزين 000 75 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بالمولدات الكهربائية، والإمداد بها
    Capacity-building for interregional electricity access and supply in Africa UN بناء القدرات لأغراض الحصول على الطاقة الكهربائية والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا
    Condemnation of illicit trade in and supply of small arms UN إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    Targeted and graduated measures as a response to the illicit trade in and supply of small arms UN التدابير المحددة الهدف والتدريجية ردا على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    International and regional cooperation in preventing the illicit trade in and supply of small arms UN التعاون الدولي والإقليمي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in preventing the illicit trade and supply of small arms UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الأطراف الفاعلة في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والإمداد بها
    Targeted and graduated measures as a response to the illicit trade and supply of small arms UN التدابير المحددة الأهداف والمتدرجة المتخذة رداً على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والإمداد بها
    Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in preventing the illicit trade and supply of small arms UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الأطراف الفاعلة في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والإمداد بها
    40. On a more specific note, by the above Decree it was given effect to Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to goods and services and their supply. UN 40- وبشكل أكثر تحديدا، فقد وضع موضع التنفيذ، بموجب المرسوم المذكور أعلاه، التوجيه 2004/113/EC المتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها.
    The Disability Equality Package provides for a prohibition of discrimination in everyday life, which covers access to and supply with goods and services available to the public as well as the area of the federal administration (Federal Act on the Equal Treatment of Disabled Persons). UN وتنص هذه القوانين عن المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة على حظر التمييز في الحياة اليومية، ويشمل ذلك الوصول إلى السلع والخدمات المتاحة للجمهور والإمداد بها وكذلك مجال الإدارة الاتحادية (القانون الاتحادي بشأن المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة(99).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more