"والإنارة" - Translation from Arabic to English

    • and lighting
        
    • lighting and
        
    • and lights
        
    The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. UN وتقوم وزارة مصادر الطاقة غير التقليدية بتنفيذ عدة برامج لتخفيف عبء العمل الشاق وتوفير نُظم للطبخ والإنارة.
    A vehicle belonging to the Amman Electricity Authority supplied electricity for the protestors' audio and lighting equipment. UN وقامت سيارة تابعة لمؤسسة كهرباء عَمان بمدّ المتظاهرين بالتوصيلات الكهربائية لأجهزة الصوت والإنارة.
    It also improved team site fencing and lighting, siren and alarm installation, surveillance cameras and monitors, and satellite vehicle tracking systems. UN كما قامت بتحسين سياج مواقع الأفرقة والإنارة فيها، وصفارات الإنذار وكاميرات وشاشات المراقبة، وأنظمة تعقب المركبات بواسطة الأقمار الصناعية.
    Produced biogas is now being used for cooking, lighting and electricity generation. UN ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء.
    Energy is used in the residential sector to provide services relating to climate control, cooking, lighting and the powering of appliances. UN وتُستخدم الطاقة في القطاع السكاني لتوفير الخدمات المتصلة بالتحكم في الظروف الجوية والطبخ والإنارة وتشغيل الأدوات المنزلية.
    Such conditions include insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وتشمل هذه الظروف ضعف التهوية والإنارة ورداءة خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على الرعاية الصحية.
    Such conditions include insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وتشمل هذه الظروف ضعف التهوية والإنارة ورداءة خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على الرعاية الصحية.
    More than 2 billion people live without access to modern energy sources, and their choice of fuel for cooking and lighting often depends on local availability and is associated with adverse health and environmental impacts, especially at the local level. UN ويعيش بليونا شخص دون مصادر الطاقة الحديثة، ويعتمدون في اختيارهم لوقود الطبخ والإنارة في الغالب على مواد محلية لها آثار صحية وبيئية وخيمــة، سيما على المستوى المحلي.
    The Claimant asserts that as a result of the military operations in Al Khafji, damage was caused to municipal buildings and lighting. UN 547- يؤكد صاحب المطالبة أنه نتيجة للعمليات العسكرية في الخفجي، منيت الأبنية البلدية والإنارة بأضرار.
    The scope of works for these repairs is limited to those repairs necessary to maintain safe and operational runways, aprons, taxiways, strip areas, shoulders, threshold and lighting in accordance with safety standards set out by ICAO. UN وينحصر نطاق الأعمال بالنسبة لهذه الإصلاحات في الإصلاحات اللازمة للحفاظ على سلامة وصلاحية المدارج ومساحات الخدمات والمدرجات والمهابط وجوانب المدارج ومداخل المدارج والإنارة وفقا لمعايير السلامة التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    The project aims to supply solar electric energy to 200 health centres, for heating, freezing and lighting and for running electrical appliances. UN ويهدف المشروع إلى إمداد 200 مركز صحي بالطاقة الكهربائية الشمسية لأغراض التسخين والتجميد والإنارة واستخدام الأجهزة الكهربائية.
    174. A newly renovated maximum-security prison 7 km outside Zwedru is awaiting electricity and lighting before it can become operational. UN 174 - ولن يكون بالإمكان وضع السجن ذي التدابير الأمنية المشددة والمرمم حديثا، الذي يبعد مسافة 7 كيلومترات عن زويدرو، في الخدمة، إلا بعد تزويده بالكهرباء والإنارة.
    As a consequence, from then on public services were understood to be only those provided by workers that are absolutely essential to keep particular enterprises functioning which cannot suspend their services without causing serious and immediate damage to public health or the economy, such as clinics and hospitals, and public hygiene, sanitation and lighting. UN وعليه، ومنذ ذلك التاريخ، تعني الخدمات العامة الخدمات الأساسية جداً التي يقدمها العمال للحفاظ على تشغيل بعض المؤسسات التي لا يمكنها إيقاف خدماتها دون أن تُحدِث ضرراً خطيراً بالغاً وفورياً في الصحة العامة أو الاقتصاد، مثل المصحات والمستشفيات، والصحة العامة، والمرافق الصحية، والإنارة.
    Damage to buildings (SAR 400,000) and lighting (SAR 372,000) UN (ب) الأضرار التي تعرضت لها الأبنية (000 400 ريال سعودي) والإنارة (000 372 ريال سعودي)
    Despite the State party's efforts to improve the conditions of detention, the Committee remains concerned at overcrowding in certain facilities and that conditions remain harsh, with insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Despite the State party's efforts to improve the conditions of detention, the Committee remains concerned at overcrowding in certain facilities and that conditions remain harsh, with insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Despite the State party's efforts to improve the conditions of detention, the Committee remains concerned at overcrowding in certain facilities and that conditions remain harsh, with insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    While noting the significant reduction in the total number of detainees in the State party's prisons, the Committee is concerned at overcrowding in individual facilities and that conditions remain harsh, with insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN 21- ومع أن اللجنة تلاحظ انخفاضا كبيرا في مجموع عدد المحتجزين في سجون الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق حيال اكتظاظ السجون على اختلافها واستمرار قسوة ظروفها، بالاقتران مع قلة التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي والمرافق الصحية وقصور سبل الحصول على الرعاية الصحية فيها.
    Physical conditions in cells should be improved immediately, especially with regard to minimum floor space per detainee, volume of air, lighting and ventilation. UN وينبغي تحسين الظروف المادية داخل الزنزانات بشكل فوري، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الحد الأدنى في الحيز المطلوب لكل محتجز وزيادة التهوية والإنارة.
    The maintenance will include such items as maintaining the physical barriers, lighting and boundary protectors and maintenance and necessary upgrades of information technology (IT) equipment such as servers, monitors, cameras, turnstiles and card readers. UN وستشمل الصيانة بنودا من قبيل صيانة الحواجز المادية والإنارة وواقيات الحدود وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، مثل الخواديم والمراقيب والكاميرات والبوابات الدوارة وقارئات البطاقات وإدخال التحسينات اللازمة عليها.
    Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management by shutting down the air-conditioning system and lights starting at 7.30 p.m. on a daily basis UN نقصان في استهلاك الوقود بفضل تحسين إدارة الوقود عن طريق وقف تشغيل نظام تكييف الهواء والإنارة عن العمل إبتداء من الساعة 30/19 يوميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more