"والإنتاج الصناعي" - Translation from Arabic to English

    • industrial production
        
    • industrial and
        
    • and industrial output
        
    Partnering would also be useful in promoting the adoption of good management and industrial production standards in developing countries. UN كما ستفيد إقامة علاقات الشراكة في التشجيع على اتباع معايير حسن الإدارة والإنتاج الصناعي في البلدان النامية.
    Partnering would also be useful in promoting the adoption of good management and industrial production standards in developing countries. UN كما ستفيد إقامة علاقات الشراكة في التشجيع على اتباع معايير حسن الإدارة والإنتاج الصناعي في البلدان النامية.
    Furthermore, industrial production and energy consumption patterns have various impacts on the climate system. UN وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ.
    Most Parties observed that the growth in transport and associated emissions is closely linked to growth in GDP and industrial production. UN ولاحظ معظم الأطراف أن نمو قطاع النقل والانبعاثات المقترنة به يرتبط ارتباطاً وثيقاً بنمو الناتج المحلي الإجمالي والإنتاج الصناعي.
    Avoiding any such `locking-in'effects would be particularly important for energy intensive sectors such as power generation, heating and cooling, industrial production and transportation. UN ويكتسب تفادي مثل هذه الآثار `الثابتة` أهمية خاصة بالنسبة للقطاعات التي تتسم بكثافة استخدام الطاقة مثل توليد الكهرباء، والتدفئة والتبريد، والإنتاج الصناعي والنقل.
    Industrial development, natural resource extraction and carbon-intensive industrial production may have significant environmental consequences, which need to be addressed. UN كما أن التنمية الصناعية، واستخراج الموارد الطبيعية، والإنتاج الصناعي الذي تنبعث عنه كميات كبيرة من الكربون، هي عوامل قد تكون لها عواقب بيئية كبيرة، ويلزم معالجتها.
    One example is a project on novel catalytic technologies for the treatment of wastewater from agro-food and industrial production in Mediterranean countries. UN ومنها، على سبيل المثال، مشروع بشأن التكنولوجيات الحفازة لمعالجة المياه المستعملة الناتجة عن قطاع الأغذية الزراعية والإنتاج الصناعي في بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Priority areas included support for investment in science and tech-nology, ecologically sound industrial production and SMEs. UN وقال إن مجالات الأولوية تشمل تقديم الدعم للاستثمار في العلوم والتكنولوجيا والإنتاج الصناعي السليم إيكولوجيا والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In non oil producing countries, there is a lack of adequate resources to use eco-efficient energy such as natural gas and solar energy, and to upgrade energy efficiency in the power and industrial production sectors. UN وفي البلدان غير المنتجة للنفط، هناك افتقار إلى الموارد الكافية لاستخدام الطاقة ذات الكفاءة الإيكولوجية مثل الغاز الطبيعي والطاقة الشمسية، ورفع كفاء الطاقة في قطاعات توليد القوى والإنتاج الصناعي.
    In the energy, industrial production, transport, forestry and waste elimination and recycling sectors, six projects in Colombia had been issued with Certified Emission Reduction certificates. UN وقد حصلت ستة مشاريع في كولومبيا، في قطاعات الطاقة والإنتاج الصناعي والنقل والحراجة والتخلص من النفايات وإعادة تدويرها، على شهادات إثبات خفض الانبعاثات.
    117. The global recovery, which started in Asia, has led to a rebound in trade and industrial production. UN 117- والانتعاش العالمي الذي بدأ في آسيا قد أدى إلى نهضة في التجارة والإنتاج الصناعي.
    International trade and global industrial production have also been recovering noticeably, with an increasing number of countries registering positive quarterly growth of their gross domestic product (GDP). UN وحدث أيضا انتعاش ملحوظ في التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، حيث سجل عدد متزايد من البلدان نموا فصليا موجبا في ناتجها المحلي الإجمالي.
    Waste minimization, pollution prevention and cleaner industrial production are key elements of continuous improvement and increased eco-efficiency in industrial operations. UN ويشكل التقليل إلى الحد الأدنى من النفايات ومنع التلوث والإنتاج الصناعي الأنظف عناصر رئيسية لمواصلة تحسين العمليات الصناعية وزيادة فعاليتها البيئية.
    In its paragraph 145, the Habitat Agenda states: " The use of energy is essential in urban centres for transportation, industrial production, and household and office activities. UN 10 - وذكر جدول أعمال الموئل، في الفقرة 145 أن " استخدام الطاقة يعتبر عنصراً أساسياً في المراكز الحضرية لاستخدامها في عمليات النقل والإنتاج الصناعي والأنشطة المنزلية والمكتبية.
    31. By 2025, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity, while two thirds of the world's population could face water-stressed conditions with respect to access to drinking water and water for food, energy and industrial production. UN 31- بحلول عام 2025، سيعيش 1.8 بلايين نسمة في بلدان أو مناطق تعاني من نُدرة مطلقة في الموارد المائية، في حين قد يواجه ثُلثا سكان العالم ظروف إجهاد مائي فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب ومياه للأغذية والطاقة والإنتاج الصناعي.
    Over the past six months, collapsing final demand in developed economies, combined with major reversals of capital flows, have led to sharp contractions of exports, industrial production and investment spending in most countries of the region. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، أسفر انهيار الطلب النهائي في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو، بالاقتران مع الانعكاسات الكبرى في تدفقات رؤوس الأموال، إلى انكماش حاد في الصادرات والإنتاج الصناعي والإنفاق على الاستثمار في معظم بلدان المنطقة.
    Increased energy use and industrial production may have increased mercury emissions in some regions whereas measures to reduce air pollutant emissions or, specific measures to reduce mercury emissions may have led to reduced mercury emissions in other sectors and regions. UN وربما يكون الاستخدام الزائد للطاقة والإنتاج الصناعي قد زادا من انبعاثات الزئبق في بعض المناطق، في حين أن تدابير الحد من الانبعاثات الملوثة للهواء أو اتخاذ تدابير محددة لخفض انبعاثات الزئبق ربما أدت إلى تخفيض انبعاثات الزئبق في قطاعات ومناطق أخرى.
    Meanwhile, household consumption and business investment are showing tentative signs of revival and international trade and global industrial production, which both collapsed during the crisis, have been rebounding steadily, although they are still below their pre-crisis peaks. UN وفي نفس الوقت، يظهر استهلاك الأسر المعيشية والاستثمار في الأعمال التجارية مؤشرات أولية على الانتعاش، كما أن التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، اللذان انهار كلاهما أثناء الأزمة، يتعافيان على نحو مطرد، وإن كانا لا يزالا أدنى من المستويات القصوى التي حققاها قبل الأزمة.
    The main sources of air pollution in the region are energy and industrial production and vehicular emissions, which tend to expand with economic growth. UN وتتمثل المصادر الرئيسية لتلوث الهواء في المنطقة في قطاعات الطاقة والإنتاج الصناعي وانبعاثات المركبات، التي تميل إلى الاتساع مع النمو الاقتصادي().
    This had an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications, science and technology in Cuba. UN وأثر هذا بشكل سلبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي وعائدات الصادرات والإنتاج الصناعي والزراعي والتجارة، والقطاعات الاجتماعية كالأغذية والصحة والتعليم والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا في كوبا.
    143. One effect of the increase in unemployment and poverty has been to hold the national economy back through the reduction in purchasing power as well as in consumption and industrial output. UN 143- يؤدي ارتفاع البطالة والفقر بالأخص إلى خنق الاقتصاد الوطني بسبب تراجع القدرة الشرائية للسكان والاستهلاك والإنتاج الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more