| Today, I will address both the challenges ahead for Afghan youth and achievements accomplished thus far. | UN | اليوم سأتناول كلا من التحديات المستقبلية التي تواجه الشباب الأفغاني والإنجازات المحققة حتى الآن. |
| A list of progress and achievements during the reporting period is presented below. | UN | وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
| Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. | UN | فلنعمل على تضافر الجهود، والتركيز على الدفع بالعملية قدماً، والبناء على التقدم المحرز والإنجازات المحققة حتى اليوم. |
| Oman referred to the development and achievements in many economic and standard of living areas, such as education and health. | UN | وأشارت عُمان إلى التطور الحاصل والإنجازات المحققة في العديد من المجالات الاقتصادية والمتعلقة بمستوى العيش، مثل التعليم والصحة. |
| 95. The Russian Federation was satisfied with measures adopted to protect human rights and the achievements made. | UN | 95- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه للتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان والإنجازات المحققة في هذا الشأن. |
| Report of the Executive Director for 2009: progress and achievements in implementing the UNFPA strategic plan | UN | تقرير المدير التنفيذي لعام 2009: التقدم المحرز والإنجازات المحققة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان |
| The Commission has also contributed to raising awareness of partners and to increasing visibility of good practices and achievements in Burundi in areas such as domestic revenue collection and human rights. | UN | كما أسهمت اللجنة في توعية الشركاء وزيادة التعريف بالممارسات الجيدة والإنجازات المحققة في بوروندي في مجالات من قبيل تحصيل الإيرادات المحلية وحقوق الإنسان. |
| III. Progress and achievements | UN | ثالثا - التقدم المحرز والإنجازات المحققة |
| Global commitments, progress and achievements | UN | ألف - الالتزامات والتقدم المحرز والإنجازات المحققة على الصعيد العالمي |
| III. Progress and achievements | UN | ثالثا - التقدم المحرز والإنجازات المحققة |
| Please also describe other concrete actions taken and achievements made to guarantee rural women access to credit facilities and extension of services to improve their social and economic conditions. | UN | ويرجى أيضاً تبيان الإجراءات العملية الأخرى والإنجازات المحققة لضمان حصول المرأة الريفية على تسهيلات الائتمان ولتوسيع الخدمات الرامية إلى تحسين أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية. |
| V. Progress and achievements of environmentally sustainable transport in Asia | UN | خامسا - التقدم المحرز والإنجازات المحققة في مجال النقل المستدام بيئيا في آسيا |
| Actions taken by the organizations of the United Nations system in response to those recommendations and achievements are provided in annex II. A lot remains to be done to fully implement the recommendations of the Committee. | UN | وترد الإجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استجابة لهذه التوصيات والإنجازات المحققة في المرفق الثاني. وما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ توصيات اللجنة تنفيذا كاملا. |
| While the Special Rapporteur duly acknowledges the efforts exerted and achievements realized to date, he maintains that additional requirements are necessary if the objectives of the road map are to be fulfilled. | UN | وبالرغم من اعتراف المقرر الخاص بالجهود المبذولة والإنجازات المحققة حتى الآن، فإنه يؤكد أن من اللازم تحقيق المزيد من أجل بلوغ أهداف خارطة الطريق. |
| While the Special Rapporteur duly acknowledges the efforts exerted and achievements realized to date, he maintains that additional requirements are necessary if the objectives of the road map are to be fulfilled. | UN | وبالرغم من اعتراف المقرر الخاص بالجهود المبذولة والإنجازات المحققة حتى الآن، فإنه يؤكد أن من اللازم تحقيق المزيد من أجل بلوغ أهداف خارطة الطريق. |
| B. Progress and achievements | UN | باء - التقدم المحرز والإنجازات المحققة |
| We must confess that despite all the attention given to children in official statements, the achievements have not measured up to all our hopes and aspirations. There is still a wide gap between official commitments and achievements on the ground. | UN | ولكن مع هذا الاهتمام بالطفل في كل الدول، ورغم كل تلــك الخطابات الرسميــة، لا بد مـــن الاقرار بأن ما تحقق يبقى دون الآمال، وأن البون شاسع بين التعهدات المقطوعة من قبل الدول والإنجازات المحققة على أرض الواقع. |
| Annual Report of the Executive Director: progress and achievements against the medium-term strategic plan (D) | UN | التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات المحققة مقارنة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (للمناقشة) |
| 33. Progress, coverage and achievements in reaching the millennium development goals are clearly not uniform either among or within States. | UN | 33- ومن الواضح أن التقدم المحرز، وحجم التغطية، والإنجازات المحققة فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ليست متماثلة بين الدول أو داخلها. |
| 75. Colombia highlighted efforts to strengthen institutions and the justice system, and the achievements made in implementing the accusatorial criminal system. | UN | 75- وسلطت كولومبيا الضوء على الجهود المبذولة لتعزيز المؤسسات ونظام القضاء، والإنجازات المحققة في تنفيذ نظام الاتهام الجنائي. |
| 286. China thanked Bangladesh for presenting the efforts made and the achievements reached and for its frank account of the difficulties and challenges that it faced. | UN | 286- وشكرت الصين بنغلاديش على عرضها للجهود المبذولة والإنجازات المحققة وسردها الصريح للعوائق والتحديات التي اعترضت سبيلها. |