"والإنذار المبكر بها" - Translation from Arabic to English

    • and early warning
        
    • early warning and
        
    A. Detection of risks and early warning 56 - 58 15 UN ألف - الكشف عن المخاطر والإنذار المبكر بها 56-58 18
    Theme 2: Risk identification, assessment monitoring and early warning UN الموضوع 2: تحديد وتقييم المخاطر ورصدها والإنذار المبكر بها
    A. Detection of risks and early warning UN ألف - الكشف عن المخاطر والإنذار المبكر بها
    (ii) Supporting the implementation of monitoring and early warning systems and of relevant mitigation and adaptation technologies; UN ' 2` دعم عملية إنشاء نظم لرصد الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر بها واستخدام التكنولوجيا اللازمة للتخفيف من أثرها والتكيف معها؛
    52. The representative of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights recommended that the World Conference should focus on prevention and early warning. UN 52- وقال ممثل مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إنه يوصي بأن يركز المؤتمر العالمي على منع الانتهاكات الجسيمة والإنذار المبكر بها.
    6. To assist the Security Council on conflict prevention in a more flexible way, the General Assembly should establish an open-ended conflict prevention committee to serve a rapid action conflict prevention and early warning function. UN 6 - ينبغي للجمعية العامة، لمساعدة مجلس الأمن في منع الصراعات بمزيد من المرونة، أن تنشئ لجنة مفتوحة العضوية لمنع الصراعات تضطلع بمهمة التدخل السريع لمنع الصراعات والإنذار المبكر بها.
    Recognizing that the development of stronger institutions, mechanisms and capacities, including at the community level, that can systematically build resilience to hazards and disasters is essential to reducing the risks and the vulnerability of populations to disasters, including disaster preparedness, mitigation and early warning systems at all levels, UN وإذ تقر بأن تشكيل مؤسسات وآليات وقدرات أقوى، بما في ذلك على مستوى المجتمعات المحلية، يكون من شأنها بناء القدرة على التكيف في مواجهة المخاطر والكوارث، أمر لا غنى عنه في خفض مخاطر الكوارث على السكان ومدى تأثرهم بها، ويشمل نظم التأهب للكوارث وتخفيف حدتها والإنذار المبكر بها على جميع المستويات،
    In that regard, they committed themselves, with the necessary support of the international community, to strengthen the International Strategy for Disaster Reduction and related small island developing State regional mechanisms and facilities to improve national disaster mitigation, preparedness and early warning capacity, among other measures. UN والتزمت في هذا الصدد بأن تقوم، مع الدعم الضروري من المجتمع الدولي، بتعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وما يرتبط بها من الآليات والمنشآت الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك في جملة تدابير للنهوض بالقدرة الوطنية على التخفيف من حدة الكوارث والاستعداد لها والإنذار المبكر بها.
    The International Telecommunication Union (ITU) Telecommunication Standardization Advisory Group proposed an action plan in March 2005 to develop technical standards in support of telecommunications for disaster preparedness and early warning. UN واقترح الفريق الاستشاري للتوحيد القياسي التابع للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خطة عمل في آذار/مارس 2005 لوضع معايير تقنية لدعم الاتصالات من أجل التأهب للكوارث والإنذار المبكر بها.
    The research and conceptualization would be based on the concept notes provided by the members and would be combined with space-based data, ground observation data and historical data so as to achieve more effective monitoring and early warning for drought events and to identify high-risk drought-prone areas. UN وسوف تستند عمليات البحث وصوغ المفاهيم إلى المذكرات المفاهيمية التي يقدمها الأعضاء وسوف تُقرن بالبيانات الفضائية وبيانات المراقبة الأرضية والبيانات التاريخية لزيادة فعالية رصد حالات الجفاف والإنذار المبكر بها والتعرف على المناطق المعرضة بشدة لخطر الجفاف.
    The Office for Outer Space Affairs and ESCAP jointly organized the Regional Expert Meeting on Using Space Technology for Avian Influenza Monitoring and early warning in Asia, which was held in Bangkok from 3 to 5 August 2007. UN 25- واشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنظيم اجتماع الخبراء الإقليمي المعني باستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض رصد إنفلونزا الطيور والإنذار المبكر بها في آسيا، في بانكوك، من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2007.
    (f) Third APSCO International Symposium on Earthquake Monitoring and early warning Using Space Technology, September 2011; UN (و) ندوة آبسكو الدولية الثالثة بشأن رصد الزلازل والإنذار المبكر بها باستخدام تكنولوجيا الفضاء، التي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2011؛
    77. By way of illustration, one of the earliest examples of a bilateral agreement addressing disaster risk reduction is that concluded between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States in 1958, which includes elements to improve technology in forecasting, information sharing and early warning for hurricanes. UN 77 - وعلى سبيل التوضيح، فإن من الأمثلة الأولى لاتفاق ثنائي يتناول الحد من مخاطر الكوارث الاتفاق المبرم بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة في عام 1958، والذي يتضمن عناصر لتحسين التكنولوجيا في مجال التوقعات المتعلقة بالأعاصير وتبادل المعلومات بشأنها والإنذار المبكر بها.
    The Special Committee further emphasizes the need for the provision of support for conflict prevention and resolution, early warning and mediation to the African Union. UN وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على ضرورة تزويد الاتحاد الأفريقي بالدعم في مجال نشوب النـزاعات وحسمها والإنذار المبكر بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more