"والإنذار المبكر في" - Translation from Arabic to English

    • and early warning
        
    Monitoring and early warning mechanisms should be established in deserts. UN وقال إنه ينبغي إنشاء آليات للرصد والإنذار المبكر في الصحارى.
    One practical option could be to strengthen the national capacity for data collection and early warning in developing countries. UN ويمكن أن تتضمن الخيارات العملية تعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات والإنذار المبكر في البلدان النامية.
    Subprogramme 1: Environmental assessment and early warning; UN البرنامج الفرعي 1: التقييم والإنذار المبكر في مجال البيئة؛
    Strengthen the regional collaborative network for environmental assessment and early warning. VI. Status of the Environment Fund UN :: تعزيز الشبكة التعاونية الإقليمية للتقييم والإنذار المبكر في مجال البيئة.
    23 sensitization and early warning committees in the west were supported with technical advice and the provision of tents, chairs, motorcycles and sound systems funded through the Peacebuilding Fund UN قدم الدعم إلى 23 لجنة من اللجان المعنية بالتوعية والإنذار المبكر في الغرب بإسداء المشورة وتوفير الخيام والمقاعد والدراجات النارية والنظم الصوتية بواسطة صندوق بناء السلام
    In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    All that naturally led to requirements for better models and modelling of data to improve prediction and early warning in the future. UN ويؤدي كل ذلك بطبيعة الحال إلى المتطلبات للحصول على النماذج ونمذجة أفضل للبيانات لتحسين التنبؤ والإنذار المبكر في المستقبل.
    The project forms part of FAO emergency prevention systems, mandated to address prevention and early warning across the entire food chain. UN ويشكل المشروع جزءا من نظم الوقاية من حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة، التي تتمثل مهمتها في الوقاية والإنذار المبكر في جميع حلقات السلسلة الغذائية.
    Combined technology and early warning information network on specific and emerging issues developed and applied by countries in controlling chemicals and waste of global concern UN قيام البلدان بإقامة شبكة معلومات عن التكنولوجيا والإنذار المبكر في آن معا، تعالج مسائل محددة والمسائل المستجدة، وباعتمادها لاحتواء المواد الكيميائية والنفايات التي تثير قلقا عالميا
    Participants also highlighted the importance of surveillance and early warning systems in managing and limiting the health impacts of climate-related risks. UN 49- وشدد المشاركون أيضاً على أهمية نظم المراقبة والإنذار المبكر في إدارة التأثيرات الصحية للمخاطر المتصلة بالمناخ والحدِّ منها.
    Ideally, assurance of compliance, and early warning in cases of noncompliance, should be extended to cover all the obligations embodied in or emanating from the NPT. UN ومن الأفضل أن يجري توسيع نطاق ضمانات الامتثال والإنذار المبكر في حالات عدم الامتثال بحيث تشمل جميع الالتزامات المتضمنة في معاهدة عدم الانتشار أو المنبثقة عنها.
    The plan also addresses cross-cutting issues such as health and environment, poverty and environment, transfer of environmentally sound technologies and assessment and early warning for natural disasters. UN وتتناول الخطة أيضا مسائل شاملة من قبيل الصحة والبيئة، والفقر والبيئة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتقييم والإنذار المبكر في مجال الكوارث الطبيعية.
    3. Providing scientific evidence and early warning on desertification issues UN 3- تقديم الأدلة العلمية والإنذار المبكر في مجال قضايا التصحر
    3. Providing scientific evidence and early warning on desertification issues UN 3 - تقديم الأدلة العلمية والإنذار المبكر في مجال قضايا التصحر
    (c) Establishment of a monitoring and early warning system for violations of their rights, from a perspective of protection of human rights; UN (ج) إرساء نظام للرصد والإنذار المبكر في حالة انتهاك حقوق تلك الشعوب من منظوري الحماية وحقوق الإنسان؛
    It also addresses cooperation in strengthening its nuclear-weapon-free status, the peaceful uses of nuclear energy, the physical protection of nuclear material, notification of nuclear-related activities and early warning in case of a nuclear accident. UN ويتناول المشروع أيضا التعاون في مجال تعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والحماية المادية للمواد النووية، والإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالنواحي النووية، والإنذار المبكر في حالة وقوع حادث نووي.
    11. The implementation of preparedness and early warning systems in numerous countries at high risk of storms and floods, like Bangladesh, has already proved its effectiveness in saving human lives. UN 11 - وقد ثبتت بالفعل فعالية تنفيذ نظم التأهب والإنذار المبكر في إنقاذ الأرواح البشرية في العديد من البلدان الشديدة التعرض لأخطار العواصف والفيضانات، مثل بنغلاديش.
    Parallel data collection and analysis and the integration of biophysical, spatial, cartographic, statistical and descriptive data are enabling forecasting and early warning models in the subregion to be updated. UN وإلى جانب ذلك، تتيح أنشطة جمع وتحليل وإدماج البيانات البيولوجية-الفيزيائية والفضائية والخرائطية والإحصائية والوصفية تحديث نماذج التنبؤ والإنذار المبكر في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more