"والإنصاف الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • and social equity
        
    • social equity and
        
    That is the reason we need to promote the greatest possible sustainable development with greater justice and social equity for all humankind. UN ولهذا السبب يلزم أن نعزز أكبر قدر ممكن من التنمية المستدامة، مع توفير مزيد من العدل والإنصاف الاجتماعي لجميع البشر.
    * Gender, ethnic and social equity. UN :: إنصاف الجنسين والأعراق والإنصاف الاجتماعي.
    Calculating the progress of information collection, evaluation of gender, poverty and social equity of all levels through indicators UN :: حساب التقدم المحرز في جمع المعلومات وتقييم الجنسانية والفقر والإنصاف الاجتماعي على كل المستويات عن طريق المؤشرات؛
    At the end of the day, it is all about social justice and social equity. UN في نهاية المطاف، تتعلق المسألة كلها بالعدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي.
    The calls for dignity, freedom and social equity have demonstrated that the political economy of exclusion is no longer tenable. UN وبرهنت النداءات من أجل الكرامة والحرية والإنصاف الاجتماعي على أن سياسة الإقصاء الاقتصادي لم تعد مقبولة.
    5. Social development and social equity UN 5 - التنمية الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي
    We intend to work to develop our biofuels sectors in ways that are consistent with our own food security and with principles of environmental sustainability and social equity. UN ونعتزم العمل على تطوير قطاعات الوقود الحيوي لدينا بطرق تتسق مع أمننا الغذائي، ووفقا لمبادئ الاستدامة البيئية والإنصاف الاجتماعي.
    The Commission on Sustainable Development was a central forum for global policy formulation and provided the only platform where an integrated approach to economic development, environmental protection and social equity was considered. UN ولجنة التنمية المستدامة هي منتدى مركزي يضع السياسات العالمية ويوفر البرنامج الوحيد الذي ينظر في وضع نهج متكامل إزاء تنمية الاقتصاد وحماية البيئة والإنصاف الاجتماعي.
    We intend to work to develop our biofuels sectors in ways which are consistent with our own food security and with principles of environmental sustainability and social equity. UN ونعتزم العمل على تطوير قطاعات الوقود الحيوي لدينا بطرق تتسق مع أمننا الغذائي، ووفقا لمبادئ الاستدامة البيئية والإنصاف الاجتماعي.
    288. These results confirm the role of employment programmes as an additional tool for the promotion of equal opportunity and social equity. UN 288- وتؤكد هذه النتائج دور برامج التوظيف كوسيلة إضافية لتعزيز تكافؤ الفرص والإنصاف الاجتماعي.
    11. The provision of transport services of sufficient quality was closely linked to economic performance and social equity. UN 11 - ويرتبط توفير خدمات نقل ذات نوعية جيدة ارتباطا وثيقا بالأداء الاقتصادي والإنصاف الاجتماعي.
    International migration is also related closely to other issues which concern UNFPA, such as poverty reduction and social equity, human rights, gender equality and a focus on the marginalized, in particular, young people, HIV/AIDS and sexual and reproductive health. UN وترتبط الهجرة الدولية كذلك ارتباطا وثيقا بقضايا أخرى تشغل الصندوق، مثل تخفيف حدة الفقر والإنصاف الاجتماعي وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتركيز على الفئات المهمشة، ولا سيما الشباب، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية.
    The challenge now is to implement innovative strategies such as private voluntary initiatives to mainstream concerns about environmental quality, resource use, and social equity into consumption decisions along with prices. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ استراتيجيات ابتكارية من قبيل المبادرات الطوعية الخاصة لمراعاة الشواغل المتعلقة بنوعية البيئة واستخدام الموارد والإنصاف الاجتماعي في القرارات المتعلقة بالاستهلاك إلى جانب الأسعار.
    The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. UN وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Poverty 1.2 Inclusive growth and social equity promoted through pro-poor macroeconomic and fiscal policies that support income, employment and social protection of your women and vulnerable groups in a sustainable way UN الفقر 1-2 تعزيز النمو والإنصاف الاجتماعي للجميع من خلال سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية الموجهة لمساعدة الفقراء، وتوفير الدخل والعمالة والحماية الاجتماعية بشكل مستدام للمرأة والفئات الضعيفة
    39. In his introductory remarks, the Secretary-General had stated that issues of economic advancement and social equity could not be geopolitical afterthoughts; yet the proposed budget programme showed development to be just such an afterthought. UN 39 - وفي الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الأمين العام، أفاد بأن مسائل التقدم الاقتصادي والإنصاف الاجتماعي لا يمكن أن تكون أفكارا جغرافية سياسية ثانوية؛ غير أن الميزانية البرنامجية المقترحة أظهرت التنمية تماما بذلك اللبوس.
    55. To further the discussion on how the South can best address the changes and complexity of its relations with the global economy, August 2005 saw the Special Unit co-sponsor a seminar on economic development and social equity with India, Brazil and South Africa (IBSA). UN 55 - ولمواصلة بحث مسألة أفضل الطرق التي يمكن بها للجنوب أن يواجه التغيرات التي تطرأ على علاقاته مع الاقتصاد العالمي وتعقد هذه العلاقات، شاركت الوحدة الخاصة مع الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، في رعاية ندوة عقدت في آب/أغسطس 2005 وتناولت التنمية الاقتصادية والإنصاف الاجتماعي.
    :: It was proposed to supplement art. 74, para. 1 of the Family Code No. 1316-XIV of October 2, 2000 with the provisions that would ensure compliance with the principles of solidarity and social equity in developed policies on observance of children's rights which are an important priority in the country. UN :: اقتُرح استكمال الفقرة 1 من المادة 74 من قانون الأسرة رقم 1316 - رابع عشر المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بأحكام تكفل التقيد بمبدأي التضامن والإنصاف الاجتماعي في السياسات الموضوعة المتعلقة بمراعاة حقوق الطفل التي تحظى بأولوية متقدمة في البلد.
    54. The Lao People's Democratic Republic welcomed the achievements in the implementation of the development strategy with a civil power model, citizen participation and consultation, aimed at reinforcing human rights by promoting national welfare and social equity. UN 54- ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالإنجازات في تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية التي تنطوي على نموذج سلطة المواطنين، ومشاركة ومشاورة المواطنين، والتي تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان عن طريق تعزيز الرفاه الوطني والإنصاف الاجتماعي.
    It affirmed economic growth, social equity and environmental protection as the essential components of sustainable development. UN وأكد على أن النمو الاقتصادي، واﻹنصاف الاجتماعي والحماية البيئية هي المكونات اﻷساسية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more