"والإنعاش التي" - Translation from Arabic to English

    • and Recovery
        
    • and rehabilitation
        
    The earthquake and the relief and Recovery efforts that followed are a major focus of the present report and are covered in paragraphs 22 to 33 below. UN ويعد الزلزال وجهود الإغاثة والإنعاش التي أعقبته من المسائل الرئيسية التي يركز عليها هذا التقرير حيث يتناولها في الفقرات من 22 إلى 33 أدناه.
    c) Protracted Relief and Recovery Operations Approved by the Executive Director UN العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المدير التنفيذي
    d) Budget Increases to Protracted Relief and Recovery Operations Approved by the Executive Director (1 July - 31 December 2010) UN الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المدير التنفيذي
    Crisis prevention and Recovery interventions targeting the communities of origin of the returnees will be instrumental in the short to medium term. UN وستكون مداخلات منع الأزمات والإنعاش التي تستهدف المجتمعات المحلية الأصلية للعائدين مفيدة على المدى القصير والمتوسط.
    The consultation was attended by officials from the Lebanese ministries, bilateral and multilateral donors, non-governmental organizations, United Nations agencies and observers from neighbouring countries, with the aim of ensuring that drug control is reflected in the various development and rehabilitation activities currently under way in the country. UN وقد حضر المشاورات موظفون من الوزارات اللبنانية، ومانحون ثنائيون ومتعددو اﻷطراف، ومنظمات غير حكومية، ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة، ومراقبون عن البلدان المجاورة، وذلك بهدف كفالة أن ينعكس الجانب المتعلق بمكافحة المخدرات في مختلف أنشطة التنمية واﻹنعاش التي يجري الاضطلاع بها حاليا في البلد.
    Budget Increases to Protracted Relief and Recovery Operations Approved by the Executive Board by Correspondence between the Second Regular Session 2009 and the First Regular Session 2010 UN الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي عن طريق المراسلة خلال الفترة بين الدورة العادية الثانية لعام 2009 والدورة العادية الأولى لعام 2010
    Protracted Relief and Recovery Operations for Executive Board Approval -- Sierra Leone 200062 UN العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - سيراليون 200062
    c) Protracted Relief and Recovery Operations Approved by the Executive Director UN (ج) العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المدير التنفيذي
    The Mission, together with the country team, will also continue to support the Government's reconstruction and Recovery efforts, including the implementation of its poverty reduction strategy. UN كما ستستمر البعثة، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري، في دعم جهود إعادة الإعمار والإنعاش التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها.
    Concerns have been raised that the UNDP role may be overly broad, sometimes encroaching on the relief and Recovery work of specialized United Nations agencies. UN وأُثيرت مخاوف من أن دور البرنامج الإنمائي قد يكون أوسع بكثير مما يجب، ويطغى أحيانا على أعمال الإغاثة والإنعاش التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    In the same vein, the legality and legitimacy of the 2 per cent “Mehwey Gibri” (Rehabilitation and Recovery Tax) that Eritrean citizens who reside abroad are required to pay to the Eritrean treasury cannot be at issue here. UN وفي السياق نفسه، فإنه لا يمكن أن تكون شرعية ومشروعية ضريبة إعادة التأهيل والإنعاش التي يتعين على المواطنين الإريتريين الذين يقيمون في الخارج دفعها للخزينة الإريترية بنسبة 2 في المائة محل بحث هنا.
    UNEP catalyzes actions of partners in order to integrate environmental needs into United Nations country programmes as well as relief and Recovery operations led by relevant lead agencies. UN يحفز اليونيب على أعمال يقوم بها الشركاء بغية دمج الاحتياجات البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة، وكذلك في عمليات الإغاثة والإنعاش التي تقودها الوكالات الرائدة ذات الصلة.
    That allows the Commission's work to become yet another element of the development and Recovery policies that national authorities have identified for post-conflict recovery. UN وذلك يمكن أعمال اللجنة من أن تصبح أيضا عنصرا آخر في سياسات التنمية والإنعاش التي حددتها السلطات الوطنية من أجل تحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    The WFP two-year Protracted Relief and Recovery Operation has a food component of 150,000 tons for 1.9 million beneficiaries. UN وتتضمن العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي يقوم بها برنامج الأغذية العالمي وتتواصل سنتين عنصرا غذائيا يتمثل في 000 150 طن من الأغذية موجهة إلى 1.9 من السكان.
    Assistance is being continued in Serbia and Montenegro and in Albania through country-specific protracted relief and Recovery operations amounting to $23 million. UN ويستمر تقديم المساعدة في صربيا والجبل الأسود وفي ألبانيا عن طريق العمليات القطرية الخاصة الممتدة للإغاثة والإنعاش التي يبلغ حجمها 23 مليون دولار.
    The Mission, together with the United Nations country team, will also continue to support the Government's reconstruction and Recovery efforts, including the implementation of its poverty reduction strategy. UN كما ستستمر البعثة، جنبا إلى جنب مع فريق الأمم المتحدة القطري، في دعم جهود إعادة الإعمار والإنعاش التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها.
    In 2006, WFP began its two-year Protracted Relief and Recovery Operation, aimed at delivering food aid amounting to 150,000 tons of commodities to 1.9 million people at a cost of $102 million. UN وفي عام 2006، بدأ برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ عمليته الممتدة للإغاثة والإنعاش التي تستغرق سنتين وتهدف إلى تقديم معونة غذائية تشمل 000 150 طن من السلع الأساسية إلى 1.9 مليون شخص، بتكلفة قدرها 102 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and Recovery efforts during the tsunami crisis. UN 81 - وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and Recovery efforts during the tsunami crisis. UN 235- وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    That model included the processes of hazard identification and mitigation, community preparedness, integrated response efforts and Recovery that had to be undertaken contiguously within a risk-management context to address issues of vulnerability. UN وقد تضمن ذلك النموذج الشامل عمليات تحديد المخاطر والتخفيف منها، وتأهب المجتمع، وجهود الاستجابة المتكاملة والإنعاش التي كان ينبغي القيام بها عن قرب في سياق لإدارة المخاطر لمعالجة المسائل المتعلقة بالضعف.
    Conscious of the need for the international community to assist Sierra Leone in the rehabilitation of its economy and the effective implementation of reconstruction and rehabilitation programmes, which require the mobilization of substantial resources that are beyond the current means of the country, UN وإدراكا منها بضرورة أن يساعد المجتمع الدولي سيراليون في إنعاش اقتصادها وفي التنفيذ الفعال لبرامج التعمير واﻹنعاش التي تتطلب تعبئة موارد كبيرة تتجاوز قدرة البلد حاليا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more