"والإنهاء" - Translation from Arabic to English

    • and termination
        
    • termination of
        
    • phasing-out
        
    • and terminations
        
    • end to
        
    • phasing out
        
    • terminations and
        
    Dealing separately with settlement and termination may be preferred. UN وقد يكون من الأفضل تناول كل من التسوية والإنهاء على حدة.
    It was suggested that alternative modes, especially simplified modes, should be further explored, and that consideration should also be given to developing separate procedures for suspension and termination. UN واقتُرحت مواصلة استكشاف طرائق بديلة، ولا سيما المبسّط منها، والنظر أيضا في وضع إجراءات مستقلة للتعليق والإنهاء.
    Article 47 Duration, prolongation, extension and termination 39 UN المادة 47 المدة والإطالة والتمديد والإنهاء 38
    An artificial termination of pregnancy may be performed at the woman's request up to the twelfth week of pregnancy. UN والإنهاء الاصطناعي للحمل، بناء على طلب المرأة، يتم حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل.
    Moreover, it was not clear whether the concepts of suspension and termination should be dealt with in a single article, as they were in draft article 8, since their legal effects might be different; that point required further study. UN وزيادة على ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان يجب تناول مفاهيم التعليق والإنهاء في معاهدة منفصلة، كما هي في مشروع المادة 8، نظراً لأن آثارها القانونية قد تختلف؛ وتتطلب هذه النقطة المزيد من الدراسة.
    On the basis of the term of the agreement, and the clauses on the transfer of control and termination contained in the agreement, the donated right-to-use arrangement is accounted for as an operating lease or a finance lease. UN واستناداً إلى مدة الاتفاق، والشروط المتعلقة بنقل السيطرة والإنهاء الواردة في الاتفاق، يُحتسب اتفاق حق الاستخدام المتبرع به باعتباره عقد تأجير تشغيلي أو تمويلي.
    The following possible grounds for loss of the right to invoke responsibility existed: waiver, delay, settlement and termination or suspension of the obligation breached. UN والأسس الممكنة القائمة لسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية فهي التالية: التنازل، والتأخر، والتسوية، والإنهاء أو التعليق للالتزام الذي خرق.
    Duration, prolongation, extension and termination UN المدة والتمديد والتوسيع والإنهاء
    Duration, prolongation, extension and termination UN المدة والإطالة والتمديد والإنهاء
    69. A view was expressed that it was not clear whether the concepts of suspension and termination should be dealt with in a single article, since their legal effects might be different. UN 69 - أعرب عن رأي مفاده أنه من غير الواضح ما إذا كان ينبغي تناول مفهومي التعليق والإنهاء في مادة واحدة، ما دامت آثارهما القانونية قد تتباين.
    Procedure for suspension and termination UN إجراءات التعليق والإنهاء
    The review of the status of implementation of earlier OIOS recommendations concluded that DPKO had made concerted efforts to formulate and apply lessons learned from its wide experience, to improve and strengthen all components of the start-up and termination phases, and to invigorate the public information activities. UN توصل استعراض حالة تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن شعبة عمليات حفظ السلام قد بذلت جهودا منسقة لصياغة وتطبيق الدروس المستخلصة من تجربتها الواسعة النطاق لتحسين وتعزيز جميع مكونات مرحلتي البداية والإنهاء ولتفعيل أنشطة المعلومات العامة.
    Amendment and termination UN التعديل والإنهاء
    98. The view was expressed that draft article 8 was generally acceptable, although the suggestion (made at the fifty-seventh session of the Commission) that the concepts of suspension and termination be dealt with in different articles required clarification. UN 98 - أُعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 8 مقبول عموما، رغم أن الاقتراح (المقدم أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة) الداعي إلى تناول مفهومي التعليق والإنهاء في مادتين منفصلتين، بحاجة إلى توضيح.
    Amendment and termination UN هاء - التعديل والإنهاء
    In particular, these restrictions are not a substitute for appropriate contractual remedies under the project agreement, such as monitoring of the level of service provided (see paras. 147-150) or termination without full compensation in case of unsatisfactory performance (see chap. V, “Duration, extension and termination of the project agreement”, ___). UN وليست هذه القيود بالأخص بديلا عن سبل الانتصاف المناسبة المتعاقد عليها في اتفاق المشروع، مثل رصد مستوى الخدمة المقدمة (انظر الفقرات 147-150)، والإنهاء دون تعويض كامل في حالة سوء الأداء (انظر الفصل الخامس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " ، ___).
    Contraception, medically assisted conception, termination of pregnancy, and final provisions. UN منع الحمل، والإنجاب بمساعدة طبية، والإنهاء الطوعي للحمل، والأحكام الختامية.
    25. In order to cover the increasing number of engineering sites and the phasing-out of contractors, a net increase of 118 posts is proposed. UN 25 - من أجل تغطية العدد المتزايد من مواقع الأنشطة الهندسية والإنهاء التدريجي لأنشطة المتعاقدين، تُقترح زيادة صافية تتمثل في 118 وظيفة.
    The highest number of these postponements and terminations occurred within the economic analysis and environment subprogrammes, which are designated as high priority. UN وشهد البرنامجان الفرعيان الخاصان بالتحليل الاقتصادي والبيئة، اللذان اعتبرا ذوا أولوية عالية، أكبر عدد من عمليات اﻹرجاء واﻹنهاء.
    With regard to Gaza, the Quartet affirmed the necessity of a full Israeli withdrawal and a complete end to the occupation in Gaza. UN وفيما يتعلق بغزة، أكدت المجموعة الرباعية ضرورة الانسحاب الإسرائيلي الكامل والإنهاء التام للاحتلال في غزة.
    As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. UN ونتيجة لذلك، لم يتح للمنتفعين مجال كبير لتحقيق الاكتفاء الذاتي واﻹنهاء التدريجي للمساعدة المباشرة.
    Both reorganizations entailed adjustments in programmes and movements of staff, which explain to a large extent the significant number of reformulations, postponements, terminations and the additions of outputs as indicated in the above table. UN وترتب على كلا العمليتين إدخال تعديلات على البرامج، ونقل الموظفين، اﻷمر الذي يفسر الى حد بعيد العدد الكبير لعمليات اعادة الصياغة، والتأجيل، واﻹنهاء للنواتج الاضافية، على النحو المذكور في الجدول أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more