On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I have the honour to refer to the ongoing efforts by the Security Council to address the situation in Syria. | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw your attention to the worsening humanitarian situation in Syria. | UN | باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، تملي علي المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، أن ألفت انتباهكم إلى تفاقم الحالة الإنسانية في سورية. |
63. Maldives welcomed the establishment of numerous governmental and non-governmental institutions to promote and protect human rights, including the National Organization for Women and the National Coalition on the Rights of the Child. | UN | ورحبت ملديف بإنشاء العديد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها المنظمة الوطنية النسائية والائتلاف الوطني لحقوق الطفل. |
He also wishes to acknowledge the close cooperation he enjoyed with the Haitian authorities and organizations, officials of Human Rights Watch and the National Coalition for Haitian Refugees (NCHR), and representatives of specialized agencies in Port-au-Prince, as well as members of the National Commission of Truth and Justice (CNVJ). | UN | ويود الخبير أيضا أن ينوه بالتعاون الوثيق الذي حظي به من جانب السلطات والجمعيات الهايتية، والمسؤولين في هيئة رصد حقوق اﻹنسان والائتلاف الوطني للاجئين الهايتيين وبتعاون ممثلي وممثلات مؤسسات اﻷمم المتحدة المتخصصة في بورت - أو - برانس، فضلا عن أعضاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I would like to draw your attention to three new chemical weapons attacks which took place yesterday in the towns of Kafr Zita and Al Tamanah and the urgent need for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) fact-finding mission to be dispatched to these locations. | UN | باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أود أن أوجه نظركم إلى تنفيذ ثلاث هجمات جديدة باستخدام الأسلحة الكيميائية يوم أمس في بلدتي كفر زيتا والتمانعة وإلى الضرورة الملحة لكي توفد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بعثة لتقصي الحقائق إلى الموقعين المذكورين. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw to your attention the Syrian regime's ongoing use of chemical weapons and its continued refusal to declare the full extent of its chemical weapons programme. | UN | باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، ومن منطلق المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، ألفت انتباهكم إلى الاستخدام المستمر للأسلحة الكيميائية من جانب النظام السوري، وإلى إصرار هذا النظام على رفض الإعلان عن كامل نطاق برنامج أسلحته الكيميائية. |
The two major political coalitions, the National Front of Afghanistan and the National Coalition of Afghanistan, have held joint meetings with other groups, including the Right and Justice Party and Hizbi Islami, and generally favour a greater role for political parties in the electoral framework. | UN | وقد عقد الائتلافان السياسيان الرئيسيان، وهما الجبهة الوطنية لأفغانستان والائتلاف الوطني لأفغانستان، اجتماعات مشتركة مع جماعات أخرى، منها حزب الحقوق والعدالة والحزب الإسلامي، ويفضلان بوجه عام اضطلاع الأحزاب السياسية بدور أكبر في الإطار الانتخابي. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I am writing in regard to the war crimes perpetrated by the Assad regime, and the urgent need to hold all war criminals suspected of violating international human rights law to account for their crimes. | UN | باسم شعب سوريا والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أكتب إليكم بشأن جرائم الحرب التي يقترفها نظام الأسد والحاجة الماسة إلى مساءلة جميع مجرمي الحرب المشتبه في انتهاكهم أحكامَ القانون الدولي لحقوق الإنسان عما اقترفت أيديهم. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I have the honour to refer to the United Nations Security Council briefing by the Special Coordinator of the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations, to be held on Tuesday, 5 November. | UN | نيابة عن شعب سوريا والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بأن أشير إلى الإحاطة المقرر أن يقدمها لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة يوم الثلاثاء 5 تشرين الثاني/نوفمبر. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I have the honour to refer to the Security Council briefing by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to be held on Tuesday, 3 December 2013. | UN | نيابة عن شعب سوريا والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بأن أشير إلى الإحاطة المقرر أن تقدمها لمجلس الأمن وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ يوم الثلاثاء 3 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
5. That such participation shall not result in any legal obligations for the headquarters state, and that Arab Republic of Egypt and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces shall examine whether privileges and facilities may be granted to the representatives of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces. | UN | 5 - كما لا يترتب على هذه المشاركة أية التزامات قانونية على دولة المقر وستنظر جمهورية مصر العربية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية فيما يمكن تقديمه من امتيازات وتسهيلات لممثلي الائتلاف الوطني السوري. |
9. The two major opposition coalitions, the National Front of Afghanistan and the National Coalition of Afghanistan, released a joint statement on 30 April calling for the urgent passage of electoral laws, greater United Nations engagement, and the holding of presidential elections in accordance with the constitution. | UN | 9 - ولقد أصدر ائتلافا المعارضة الرئيسيان، وهما الجبهة الوطنية الأفغانية والائتلاف الوطني الأفغاني بيانا مشتركا في 30 نيسان/أبريل يدعوان فيه إلى اعتماد القوانين المتعلقة بالانتخابات بصورة عاجلة وزيادة مشاركة الأمم المتحدة وإجراء الانتخابات الرئاسية وفقا للدستور. |
Both groups, together with the two major opposition blocs, the National Front of Afghanistan and the National Coalition of Afghanistan, were among 20 parties across the political spectrum that launched a " democracy charter " on 23 September. | UN | وقد كانت هاتان المجموعتان، إلى جانب كتلتي المعارضة الرئيسيتين، الجبهة الوطنية لأفغانستان والائتلاف الوطني الأفغاني من بين 20 حزبا من مختلف الانتماءات السياسية، أطلقت في 23 أيلول/سبتمبر ميثاق الديمقراطية. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces (Syrian Coalition), it is my grave responsibility to draw to your attention the Syrian regime's ongoing, systematic violations of Security Council resolution 2139 (2014). | UN | بالنيابة عن شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (قوات الائتلاف السوري)، ووفاءً بالمسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة والمنهجية التي يرتكبها النظام السوري لأحكام قرار مجلس الأمن 2139 (2014). |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces (Syrian Coalition), it is my solemn responsibility to write to you regarding the anti-democratic elections currently under way in Syria and the obstacle that they pose to the realization of a political solution to the world's most deadly crisis. | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف السوري)، أكتب إليكم، من منطلق مسؤوليتي الرسمية، بشأن الانتخابات غير الديمقراطية الجارية حالياً في سورية، وما تشكله من عائق يحول دون بلوغ حل سياسي للأزمة الأشد فتكاً في العالم. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces, it is with grave alarm that I write to you regarding the recent military gains of the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIS) in Syria and Iraq, and the urgent need for the Security Council to take comprehensive and sustained action to halt this looming threat to international peace and security. | UN | بالنيابة عن الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أكتب إليكم بدافع من الانزعاج الشديد إزاء المكاسب العسكرية التي حققها مؤخراً تنظيم دولة العراق والشام (داعش)، وعن الحاجة الملحة لأن يتخذ مجلس الأمن إجراءً شاملاً ومستداماً لدرء هذا الخطر المحدق بالسلام والأمن الدوليين. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces (Syrian Coalition), it is my solemn responsibility to draw your attention to the grave violations of international humanitarian and human rights law committed by the Syrian regime, in direct contravention of Security Council resolution 2139 (2014). | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف السوري)، وانطلاقا من مسؤوليتي الرسمية، أُريد أن أوجِّه انتباهكم إلى الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة من جانب النظام السوري، في خرق مباشر لقرار مجلس الأمن 2139 (2014). |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces (Syrian National Coalition), it is my grave responsibility to draw to your attention the Syrian regime's persistent violations of international humanitarian law and its refusal to implement Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014). | UN | من واجبات مسؤوليتي الثقيلة أن أسترعي انتباهكم، نيابة عن شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية (الائتلاف الوطني السوري)، إلى انتهاكات النظام السوري المستمرة للقانون الدولي الإنساني ورفضه تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2139 (2014) و 2165 (2014). |