"والائتمانية" - Translation from Arabic to English

    • and credit
        
    • and fiduciary
        
    • credit and
        
    For example, women's access to financial and credit opportunities, and to property rights, remains inadequate. UN وعلى سبيل المثال، يتميز وصول النساء إلى الفرص المالية والائتمانية وحقوق الملكية بكونه غير كاف.
    The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Tax and credit incentives could make diaspora bonds more attractive. UN وأسهمت الحوافز الضريبية والائتمانية في جعل سندات الجالية أكثر جاذبية.
    UN Women could then administer all its resources using an integrated resource management system and avoid the management and fiduciary risk associated with maintaining two financial and human resources systems. UN عندئذ، ستتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من إدارة جميع مواردها باستخدام نظام متكامل لإدارة الموارد وتجنب المخاطر الإدارية والائتمانية المرتبطة بالإبقاء على نظامين للموارد المالية والبشرية.
    Simultaneously, the world is facing the worst financial and credit crisis since the Second World War. UN وفي الوقت ذاته، يواجه العالم أسوأ الأزمات المالية والائتمانية منذ الحرب العالمية الثانية.
    Gentrification of neighbourhoods, the current financial and credit crises, and increases in home prices and rents, all forced individuals and families into spending more on housing at the expense of other needs. UN ثم إن ارتفاع المستوى الاجتماعي للأحياء، والأزمة المالية والائتمانية والزيادات في أسعار المساكن وفي الإيجار كلها عوامل تُجبر الأفراد والأسر على زيادة الإنفاق على السكن على حساب الاحتياجات الأخرى.
    The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Use of financial and credit products according to findings of research UN استخدام النواتج المالية والائتمانية وفقا لنتائج بحث من البحوث ذات الصلة
    The Government will strictly comply with the monetary and credit indicators laid down in the programme supported by IMF. UN وستعمل الحكومة على الامتثال التام للمؤشرات النقدية والائتمانية المحددة في البرنامج والتي يدعمها صندوق النقد الدولي.
    The banking system of Belarus forms part of the financial and credit system. UN يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية.
    Moreover, financial and credit institutions have to declare any activities they carry out with Libyan banks; UN علاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية الإعلان عما تقوم به من أنشطة مع المصارف الليبية؛
    UNIFEM will study the results of an evaluation of the Fund's technology and credit projects for future related activities. UN وسيدرس صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة نتائج تقييم أجري لمشاريع الصندوق التكنولوجية والائتمانية فيما يخص اﻷنشطة المقبلة ذات الصلة.
    Tax and credit incentives to induce investments could also be considered. UN ويمكن أيضاً بحث الحوافز الضريبية والائتمانية التي تجلب الاستثمارات.
    The national policy aims to consolidate the functions of towns according to the hierarchy within the system, and fiscal and credit resources have been channelled for the construction and improvement of housing and the provision of land. UN وتهدف السياسة الوطنية الى دعم وظائف المدن وفقا لهيكلية النظام، وتم توجيه الموارد المالية والائتمانية عبر قنوات ﻹنشاء وتحسين المساكن وتوفير اﻷراضي.
    The expected slowdown reflects a tightening of monetary and credit conditions in response to increased inflationary pressures, as well as a higher comparison base and continuing subdued demand in developed countries. UN ويعكس التباطؤ المتوقّع تشديد السياستين النقدية والائتمانية كردّ فعل لزيادة الضغوط التضخّمية، إلى جانب ارتفاع أساس المقارنة واستمرار ضعف الطلب في البلدان المتقدّمة النموّ.
    Existing differences in the social and economic well-being of women stemmed in part from the failure to enforce human rights legislation related to women, their scant access to financial and credit institutions and their lack of participation in decisionmaking regarding access to and control of land. UN وقالت إن الاختلافات القائمة في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة تنشأ في جانب منها عن عدم التمكن من إنفاذ تشريعات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة وضيق فرصها في الوصول إلى المؤسسات المالية والائتمانية ونقص مشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بالحصول والسيطرة على الأرض.
    It enjoys macroeconomic stability achieved through oil and minerals exploitation and reforms in social, monetary and credit policy, land relations and private sector development. UN إذ يتمتع باستقرار الاقتصاد الكلي الذي تحقق من استغلال النفط والمعادن وإجراء إصلاحات في السياسات الاجتماعية والنقدية والائتمانية ومن خلال تنمية العلاقات بالأرض والقطاع الخاص.
    61. The ICP Global Office is located at the World Bank's headquarters in Washington, D.C. Its activities are financed from the ICP Global Trust Fund established at the World Bank and follows World Bank administrative and fiduciary rules and regulations. UN وتمول أنشطته من الصندوق الاستئماني العالمي لبرنامج المقارنات الدولية الذي أنشئ داخل البنك الدولي، ويتّبع قواعد البنك الدولي وأنظمته الإدارية والائتمانية.
    The SMART aims to facilitate managerial and fiduciary responsibilities and to underscore accountability for decision-making. UN ويهدف برنامج SMART إلى تيسير الاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية والائتمانية وإبراز المساءلة فيما يخص صنع القرار.
    To that end, structural adjustment programmes (PAES) were implemented and the signing of free-trade treaties with various countries in the world was encouraged, which meant substantial changes in monetary, fiscal, credit and sectoral policy. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم تنفيذ برامج تكيف هيكلي والتشجيع على توقيع معاهدات تجارة حرة مع بلدان مختلفة في العالم، ما استدعى إجراء تغييرات كبيرة في السياسات النقدية والمالية والائتمانية والقطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more