"والابتكار على" - Translation from Arabic to English

    • and innovation
        
    Study on production and innovation networks at the national and local levels in selected subsectors and countries in the region UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    Thirdly, evaluations drive learning and innovation at corporate and programme levels. UN ● ثالثا، تحفز التقييمات التعلُّم والابتكار على المستويين المؤسسي والبرنامجي.
    The Government has developed a national competitiveness plan with a key focus on local entrepreneurship and innovation. UN وقد وضعت الحكومة خطة وطنية للمنافسة تركز بصورة أساسية على القدرة على إنشاء المشاريع والابتكار على الصعيد المحلي.
    Peacekeeping operations should make the best use of technology and innovation. UN وينبغي أن تستعين عمليات حفظ السلام بالتكنولوجيا والابتكار على أفضل وجه.
    The spread of information among young people can directly foster empowerment and innovation on a global scale. UN ومن شأن انتشار المعلومات بين الشباب أن يساعد بشكل مباشر في تعزيز التمكين والابتكار على نطاق عالمي.
    Alternative modalities for supporting and financing global research and innovation merit serious consideration. UN وتستحق الطرائق البديلة لدعم وتمويل البحث والابتكار على الصعيد العالمي الدراسة الجادة.
    :: Science, technology and innovation agendas, in particular, should explicitly include achievable renewable energy targets UN :: يجب أن تضمن خطط العلم والتكنولوجيا والابتكار على وجه الخصوص وبشكل صريح أهدافا قابلة للتحقيق تتعلق بالطاقة المتجددة
    National development banks can play an important role, for example, in financing small and medium-sized enterprises, infrastructure and innovation. UN وبوسع المصارف الإنمائية الوطنية أن تؤدي دورا هاما في تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة والهياكل الأساسية والابتكار على سبيل المثال.
    In his view, the United Nations needed to focus its science, technology and innovation interventions on improving capacity to absorb technology, enhancing employment in the manufacturing industry and improving agricultural productivity of certain crops. UN ويرى كومار أنه يلزم أن تركز الأمم المتحدة تدخلاتها في ما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على تحسين القدرة على استيعاب التكنولوجيا، وتعزيز العمالة في الصناعة التحويلية، وتحسين الإنتاجية الزراعية لبعض المحاصيل.
    During the discussion, participants questioned whether business models for science, technology and innovation were sufficiently developed in the region. UN وتساءل المشاركون في المناقشة عما إذا كانت نماذج العمل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على درجة كافية من التطور في المنطقة.
    Other crucial components included the establishment of science, technology and innovation budgeting and financing frameworks and technology promotion networks to promote intellectual property rights and innovation at the national, subregional and regional levels. UN ومن العناصر الحاسمة الأخرى وضع أطر لميزانية وتمويل العلوم والتكنولوجيا والابتكار وإنشاء شبكات للنهوض بالتكنولوجيا من أجل تعزيز حقوق الملكية الفكرية والابتكار على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Science, technology and innovation, however, should not be seen as a means to an end. Instead, these components supplement Africa's two greatest resources, namely, the people and the land. UN بيد أنه ينبغي ألاَّ يُنظر إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار على أنها وسائل موصِّلة إلى غاية منشودة، بل على أنها عناصر مكمِّلة لأعظم موردين في أفريقيا، ألا وهما الإنسان والأرض.
    To address these and other challenges, we must rely on innovative actions and find various alternatives, and strengthen science technology and innovation globally. UN ولمعالجة هذه التحديات وغيرها، يجب علينا أن نعتمد على إجراءاتٍ ابتكاريةٍ، وأن نعثُر على بدائلَ مختلفة، وأن نُعزز العلوم والتكنولوجيا والابتكار على الصعيد العالمي.
    The emphasis of developing science, technology and innovation is on establishing and strengthening institutions as well as promoting cooperation and collaboration among the pertinent actors involved in innovation of science and technology. UN وينصب التركيز في تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار على إنشاء المؤسسات وتعزيزها، إلى جانب تشجيع التعاون والتآزر بين الجهات الفاعلة المعنية التي تشارك في الابتكار في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    She noted that " one size did not fit all " , and that entrepreneurship and innovation policies should focus on adapting to the unique contexts and conditions of each country. UN وأشارت إلى أنه لا يوجد نهج واحد يصلح في جميع الحالات، وينبغي بالتالي أن تركّز سياسات تنظيم المشاريع والابتكار على التكيف مع السياقات والظروف الفريدة لكل بلد.
    These principles are derived from some important issues prevailing in the context of technology and innovation exchange globally and among developing countries. UN تُستمدّ هذه المبادئ من بعض القضايا الهامة السائدة في سياق التبادل في مجالي التكنولوجيا والابتكار على الصعيد العالمي وفيما بين البلدان النامية.
    - The adoption of an active approach to the promotion of entrepreneurial abilities and innovation at the company level to create new activities; UN - الأخذ بنهج فعّال لتعزيز القدرات على مباشرة الأعمال الحرة والابتكار على صعيد المؤسسات التجارية لاستحداث أنشطة جديدة؛
    Science, technology and innovation policy should provide the incentives for educational and research institutions to develop agendas that match more closely the requirements of domestic enterprises and local communities. UN وينبغي أن تنطوي السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على تقديم الحوافز للمؤسسات التعليمية والبحثية من أجل وضع خطط تتطابق على نحو أوثق مع احتياجات المؤسسات الوطنية والمجتمعات المحلية.
    - Relying on advancement and innovation in science and technology. Technological advancement and innovation are the effective way to mitigate greenhouse gas emissions and enhance the capacity of adaptation to climate change. UN - الاعتماد على التقدم والابتكار في العلوم والتكنولوجيا - يُعد التقدم والابتكار على الصعيد التكنولوجي بمثابة الوسيلة الفعالة لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز القدرة على التكيف إزاء تغير المناخ.
    Female entrepreneurs and founders of businesses make an essential contribution to growth, employment, and innovation in the German economy. UN تقوم النساء المضطلعات بالمشاريع والمؤسسات للأعمال التجارية بتقديم مساهمة أساسية فيما يتصل بالنمو والعمالة والابتكار على صعيد الاقتصاد الألماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more