"والابلاغ" - Translation from Arabic to English

    • and reporting
        
    • and report
        
    • reporting and
        
    • Accounting and
        
    • reporting of
        
    Improved financial management and reporting systems have since been introduced. UN وتم منذ ذلك الحين تحسين نظم الادارة والمالية والابلاغ.
    Country reports should develop gender-specific methodologies for monitoring and reporting on the realization of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تضع التقارير القطرية منهجيات خاصة بنوع الجنس لرصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والابلاغ عنه.
    Joint activities will also be undertaken in the framework of the memorandum of understanding on environmental accounting and reporting at the enterprise level. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    21. An independent body to monitor and report regularly on conditions in custodial facilities should be established, if necessary. UN ١٢ - ينبغي، عند الضرورة، انشاء هيئة مستقلة لمراقبة الظروف السائدة في المرافق الاحتجازية والابلاغ عنها بانتظام.
    Application of sound procedures for accurate reporting and recording of crime statistics UN :: تطبيق الاجراءات السليمة للتسجيل الدقيق لاحصائيات الجريمة والابلاغ الدقيق بها
    Further research and methodological work is needed to ensure that estimation and reporting is done in a consistent, transparent and comparable manner. UN ويلزم القيام بمزيد من اﻷعمال البحثية والمنهجية لضمان القيام بالتقدير والابلاغ بطريقة متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة.
    The system therefore proposes procedures for tracking and reporting on these actions. UN لذا، يقترح هذا النظام اجراءات للتعقب والابلاغ عن هذه الأعمال.
    For this purpose, Parties should use the methodologies agreed by the COP for estimating and reporting inventories. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستخدم الأطراف المنهجيات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير قوائم الجرد والابلاغ عنها.
    National data collection and reporting systems in place UN :: وجود النظم الوطنية لجمع البيانات والابلاغ
    These will include streamlining and improved clarity in the sub-agreement and, improved financial monitoring and reporting. UN وسيشمل هذا تبسيط نص الاتفاق الفرعي وزيادة وضوحه، وتحسين الرصد والابلاغ الماليين.
    These will include streamlining and improved clarity in the sub-agreement and, improved financial monitoring and reporting. UN وسيشمل هذا تبسيط نص الاتفاق الفرعي وزيادة وضوحه، وتحسين الرصد والابلاغ الماليين.
    8. Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and reporting UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ
    A number of major employers were involved in setting goals for increasing opportunities for women and in monitoring and reporting on the progress made. UN وقد اشترك عدد من كبار أصحاب العمل في وضع أهداف لزيادة الفرص المتاحة للمرأة وفي رصد التقدم المحرز والابلاغ عنه.
    Its recommendations focus on greater delegation to the field and a modified UNHCR programming cycle to allow integrated planning and enhanced monitoring and reporting. UN وتركز توصياته على زيادة التفويض للعاملين في الميدان وتعديل دورة البرمجة في المفوضية لاتاحة تكامل التخطيط وتعزيز الرصد والابلاغ.
    (iv) Monitoring, fact-finding and reporting with regard to matters relating to obligations under the relevant instrument, even when no difference or dispute has yet arisen between the parties; UN ' ٤ ' المراقبة وتقصي الحقائق والابلاغ فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالالتزامات بموجب الصك ذي الصلة، حتى إذا لم يكن قد نشب بعد خلاف أو نزاع بين اﻷطراف؛
    A special rapporteur with investigative and reporting responsibilities could be instrumental in strengthening enforcement mechanisms of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويمكن أن يصبح وجود مقرر خاص له مسؤوليات في مجال التحقيق والابلاغ عاملا هاما في تعزيز آليات إنفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The special monitoring and reporting procedures could also be used for activities recognized as unacceptable in the long term and for which phasing out has been decided. UN ويمكن أيضا الاستعانة بالاجراءات الخاصة للرصد والابلاغ في حالة اﻷنشطة المعروفة بعدم مقبوليتها على المدى الطويل والتي تقرر الغاؤها بالتدريج.
    A comprehensive review exercise of current UNDP evaluation procedures has resulted in the initiation of a more streamlined revision of programme evaluation, monitoring and reporting systems. UN وأسفرت عملية الاستعراض الشامل لاجراءات التقييم الحالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن البدء في تنقيح أكثر تبسيطا ﻹجراءات تقييم البرامج ونظم الرصد والابلاغ.
    UNDCP trained over 500 personnel from law enforcement agencies and enterprises in the private sector to detect and report the diversion of precursors. UN ودرب اليوندسيب أكثر من ٠٠٥ موظف من هيئات انفاذ القوانين ومنشآت القطاع الخاص على كشف تسريب السلائف والابلاغ عنه.
    In one case the investor Party provided scientific support to those involved in measurement, reporting and assessment in the host countries. UN وفي إحدى الحالات، قدم الطرف المستثمر دعماً علمياً للمعنيين بالقياس والابلاغ والتقييم في البلدان المضيفة.
    It was generally held that violence against women was not diagnosed in large numbers at the hospital, while it was recognized that the hospital personnel was still at a learning stage especially regarding the detection, treatment and reporting of psychological violence against women. UN وقيل عموماً إن العنف ضد المرأة لا يشخص بأعداد كبيرة في المستشفى، في حين أنه تم الاعتراف بأن موظفي المستشفى ما زالوا في مرحلة التعليم لا سيما في ما يتعلق باكتشاف العنف ضد المرأة ومعالجته والابلاغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more