"والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • and the illicit trade in small arms
        
    • illicit trafficking in small arms
        
    • illicit traffic in small arms
        
    • the illicit trade of small arms
        
    • and illicit trade in small arms
        
    • and the illicit trafficking of small arms
        
    • and small arms
        
    • and illicit trafficking
        
    We are also collaborating as a subregion in addressing the common problems of transnational organized crime, human and drug trafficking, and the illicit trade in small arms and light weapons. UN كما أننا نتعاون باعتبارنا منطقة دون إقليمية في التصدي للمشاكل المشتركة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms and light weapons continue to threaten international security. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يهدد الأمن الدولي.
    In collaboration with the Department of Public Information, the availability of educational materials on disarmament, nuclear weapons and the illicit trade in small arms and light weapons on the United Nations website was enhanced. UN وقد تم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تعزيز المواد التعليمية المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن مسائل نزع السلاح والأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this regard, the draft resolution stresses the need for the two organizations to cooperate closely to address the problems posed by landmines, illicit trafficking in small arms and light weapons, terrorism and transnational organized crime. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مشروع القرار على الحاجة إلى تعاون المنظمتين بشكل وثيق في التصدي للمشاكل التي تمثلها الألغام الأرضية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    An unprecedented number of delegations discussed the issues of a future arms trade treaty and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل.
    For El Salvador, conventional weapons and the illicit trade in small arms and light weapons, in particular, are among the most important issues, as such weapons are the most commonly used by criminal organizations, drug cartels and gangs and are responsible for exacerbating armed violence. UN بالنسبة إلى السلفادور، إن الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على وجه الخصوص، هما من بين أهم المسائل، لأن هذه الأسلحة هي الأكثر استخداماً من جانب المنظمات الإجرامية، واتحاد تجار المخدرات، والعصابات، وهي المسؤولة عن تفاقم العنف المسلح.
    Now that the sixty-fifth session of the General Assembly has opened and the work of the First Committee is under way, the world continues to be plagued by threats of nuclear proliferation, weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms. UN الآن وقد بدأت الدورة الخامسة والستون للجمعية العامة وعمل اللجنة الأولى جار على قدم وساق، ما زال العالم يعاني من تهديدات الانتشار النووي وأسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The United Nations must address the challenge of disarmament and the illicit trade in small arms and light weapons in a more resolute and compelling manner. UN ولا بد أن تتصدى الأمم المتحدة لتحدي نزع السلاح والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أقوى وأكثر حزما.
    In that connection, various initiatives have received support, especially in the areas of nuclear non-proliferation, the ban on anti-personnel landmines and the illicit trade in small arms. UN وقد أيدت نيكاراغوا عدة مبادرات اتخذت في هذا الصدد، وبخاصة في مجالات عدم الانتشار النووي، وحظر الألغام البرية المضادة للأفراد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    As a small island developing State, we face difficulties associated with the evils of the drug trade and the illicit trade in small arms and light weapons. UN إننا نواجه، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية، صعوبات تتصل بشرور تجارة المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    However, as a trans-shipment point, the Bahamas is suffering from a plethora of illegal activities associated with this trade, including the deadly nexus between illicit drugs and the illicit trade in small arms and light weapons. UN على أية حال، تعاني جزر البهاما بوصفها مركزا للشحن العابر من كثرة النشاطات غير المشروعة المرتبطة بهذه التجارة، بما في ذلك الصلة القاتلة بين المخدرات غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    There are two items on the agenda of the First Committee that are fundamental for Colombia. These are the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وثمة بندان على جدول أعمال اللجنة الأولى يكتسيان أهمية أساسية بالنسبة لكولومبيا، وهما تنفيذ اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We must increase our efforts to counter transnational organized crime, narco-trafficking and the illicit trade in small arms and ammunition, which threaten the rule of law and democratic governance in many countries, and fuel the spread of international terrorism. UN يجب علينا أن نضاعف جهودنا لمكافحة الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة، التي تهدد سيادة القانون والحكم الديمقراطي في العديد من البلدان وتزيد من انتشار الإرهاب الدولي.
    Report of the Secretary-General on consolidation of peace through practical disarmament measures; assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Our leaders also stressed the need to strengthen international peace and security, in particular by fighting the phenomenon of terrorism, strengthening means for preventing and combating the resurgence of crises and armed conflicts, and controlling the spread of weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأكد زعماؤنا أيضا على ضرورة تعزيز السلم والأمن الدوليين، لا سيما من خلال مكافحة ظاهرة الإرهاب، وتعزيز وسائل منع ومكافحة تجدد الأزمات والصراعات المسلحة، وضبط انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    My delegation therefore welcomes the successful efforts of the two working groups established by the Secretary-General to focus on the issues of improvements to the Register of Conventional Arms, and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ولذلك، يرحب وفد بلادي بالجهود الناجحة للفريقين العاملين اللذين أنشأهما الأمين العام للتركيز على تحسين سجل الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are equally alarmed by the growing danger posed to democratic societies and Governments by the modern transnational phenomena of narco-trafficking, organized crime, money-laundering, corruption and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ويزعجنا بنفس القدر الخطر المتعاظم الذي يهدد المجتمعات والحكومات الديمقراطية من جراء الظواهر العصرية عبر الوطنية، مثل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The need to shape and enforce coherent regulations for the activity of the brokers was discussed and underlined and particular attention was given to the link between transnational crime and illicit trafficking in small arms in the region. UN وجرت مناقشة وتأكيد الحاجة إلى صياغة وإنفاذ لائحة متسقة لنشاط السماسرة ووجه اهتمام خاص إلى العلاقة بين الجريمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Consolidated report of the Secretary-General on consolidation of peace through practical disarmament measures; assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects UN التقرير الموحد للأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    My country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The drug threat, when linked to other forms of transnational crime, such as money-laundering, international terrorism and illicit trade in small arms and light weapons, becomes even more dangerous. UN وتهديد المخدرات، عندما يرتبط بسائر أشكال الجريمة عبر الوطنية، مثل غسيل الأموال، والإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يصبح أكثر خطورة.
    These changes will increase the Register's relevance to international peace and security issues, including the threats of terrorism and the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وسوف تؤدي هذه التغييرات إلى زيادة أهمية السجل في معالجة مسائل السلم والأمن الدوليين، ولا سيما الأخطار المترتبة على الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    16. Unfortunately, the illicit trades in drugs and small arms continued to pose a threat to regional stability and State security in the Caribbean. UN 16 - وأعرب عن أسفه لأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة لا يزالان يمثلان تهديدا للاستقرار الإقليمي ولأمن الدول في منطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more