"والاتجار غير المشروع في" - Translation from Arabic to English

    • and illicit trafficking in
        
    • illicit traffic in
        
    • illegal trade in
        
    • illicit trade in
        
    • illicit trafficking of
        
    • and illegal international traffic in
        
    • the illicit trade
        
    • and illicit traffic
        
    National Policy against Addiction and illicit trafficking in Drugs UN السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع في المخدرات
    In recent years we have witnessed significant growth in both illegal trade and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وفي السنوات اﻷخيرة شهدنا تزايدا كبيرا في كل من التجارة المشروعة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Comprehensive reports on precursor control, drug abuse and illicit trafficking in south Asia were produced in 1998. UN وأعدت سنة ٨٩٩١ تقاريـر شاملة عن مراقبة السلائـف وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع في آسيـا الجنوبية.
    Confidence-building measures, economic cooperation and illicit traffic in small arms were mentioned as examples of issues that required a regional approach. UN واشار إلى تدابير بناء الثقة، والتعاون الاقتصادي، والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة كأمثلة على القضايا التي تحتاج إلى نهج إقليمي.
    In such an interpretation, trafficking in persons involves crimes linked to coercion to remove human organs or tissues for transplantation, use of slave labour, recruitment to engage in prostitution and the organization of prostitution, the illegal trade in pornographic materials, including with images of minors, as well as the organization of illegal migration. UN ووفقاً لهذا التفسير، ينطوي الاتجار بالأشخاص على جرائم تتصل بالإكراه على إزالة أعضاء جسم الإنسان أو خلاياه لأغراض زراعتها، واستغلال عمل الرقيق وجلب الأشخاص للعمل في البغاء وتنظيم عمليات البغاء والاتجار غير المشروع في المواد الإباحية بما في ذلك صور القصَّر الفاضحة فضلاً عن تنظيم الهجرة غير الشرعية.
    Progress was also made in combating the trafficking of arms and illicit trade in natural resources, despite the volatile security situation in the eastern part of the country. UN وأُحرز أيضا تقدم في مكافحة الاتجار في الأسلحة والاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية، وذلك رغم الوضع الأمني المضطرب في الجزء الشرقي من البلد.
    Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. UN وهنا يبرز الانتشار النووي، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كأسباب تدعو للقلق الشديد.
    In the hope that it would benefit Strategic Approach implementation, one representative drew attention to two conference-room papers setting out the Arab countries' vision for the Strategic Approach and the second session of the Conference, focusing on emerging policy issues, the financial mechanism, synergies between the Strategic Approach and other international agreements and illegal international traffic in chemicals. UN 170- وعلى أمل إفادة تنفيذ النهج الاستراتيجي، لفت أحد الممثلين الانتباه إلى ورقتي قاعة اجتماع تبرزان رؤية البلدان العربية للنهج الإستراتيجي والدورة الثانية للمؤتمر، مركزاً على قضايا السياسات العامة الناشئة، والآلية المالية، وجوانب التآزر بين النهج الاستراتيجي والاتفاقات الدولية الأخرى والاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية.
    On the margins of the sixty-eighth session of the General Assembly, President Bongo also co-hosted, with Germany, a high-level panel discussion on poaching and illicit trafficking in wildlife. UN وعلى هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، شارك الرئيس بونغو أيضا، إلى جانب ألمانيا، في استضافة حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    Continuing cross-border movements of armed elements and weapons and illicit trafficking in the border area between Côte d'Ivoire and Liberia present a significant threat for both countries. UN ويشكل استمرار تحركات العناصر المسلحة والأسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع في المنطقة الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا تهديدا كبيرا لكلا البلدين.
    Some Governments provided additional information on the situation with regard to drug abuse and illicit trafficking in their countries, and on their strategies to reduce the illicit supply of and demand for drugs. UN وقد قدم بعض الحكومات معلومات اضافية عن الحالة فيما يتعلق بتعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع في بلدانها وعن استراتيجياتها ازاء خفض العرض والطلب غير المشروعين على العقاقير.
    In the light of threats posed by international terrorism and illicit trafficking in nuclear and related materials, it was extremely important to enhance both international guidelines and the provisions of national legislation in the field of export controls and physical protection of nuclear material. UN وفي ضوء التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المرتبطة بها، فإن من الأهمية القصوى تعزيز كل من المبادئ التوجيهية الدولية وأحكام التشريعات الوطنية في ميدان ضوابط التصدير والحماية المادية للمواد النووية.
    Much headway was made in promoting the ratification and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto, which address the issues of trafficking in persons, smuggling of migrants and illicit trafficking in firearms. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    Pursuant to its mandate, the EULEX Special Investigative Task Force continued to investigate the allegations contained in the report by Council of Europe Special Rapporteur Dick Marty on the inhuman treatment of people and illicit trafficking in human organs in Kosovo. UN وواصلت فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي أعمال التحقيق، وفقا لولايتها، في الادعاءات الواردة في التقرير الذي أعده ديك مارتي، المقرر الخاص لمجلس أوروبا، عن معاملة الأشخاص بطريقة غير إنسانية والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو.
    His Government considered the report on the inhuman treatment of people and illicit trafficking in human organs in Kosovo and the heinous crimes that it alleged as pure speculation and unfounded accusations. UN 88 - وذكر أن حكومته تعتبر أن ما جاء في التقرير المتعلق بالمعاملة اللاإنسانية للشعب والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو وغير ذلك من الجرائم البشعة هو محض خيال واتهامات لا أساس لها.
    V. Crimes at sea 169. Criminal activities at sea include piracy and armed robbery against ships, terrorism, smuggling of migrants, and illicit traffic in persons, narcotic drugs and small arms. UN 169 - تشمل الأنشطة الإجرامية التي ترتكب في البحر أعمال القرصنة، واللصوصية المسلحة ضد السفن، والإرهاب، وتهريب المهاجرين، والاتجار غير المشروع في الأشخاص والمخدرات والمؤثرات العقلية والأسلحة الصغيرة.
    At its sixth session, in the spring of 1997, the Commission reviewed a draft convention to combat organized transnational crime, and took action on several specific manifestations of it, such as bribery and corruption, the smuggling of illegal migrants and the illicit traffic in children. UN واستعرضت اللجنة، في دورتها السادسة المعقودة في ربيع ١٩٩٧، مشروع اتفاقية جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتخذت تدابير بشأن عدد من مظاهرها المحددة، مثل الرشوة والفساد، وتهريب المهاجرين غير الشرعيين، والاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    :: Draft agreement on cooperation in the field of suppression of international terrorism, illegal trade in narcotics and organized crime between the United Arab Emirates and Turkey; UN مشروع اتفاقية تعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المواد المخدرة والجريمة المنظمة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وتركيا.
    Additional issues recognized by IFF at its first session include the analysis of trade and sustainable forest management, non-discriminatory international trade, the relationship between obligations under international agreements and national measures, and illegal trade in wood and non-wood forest products. UN ومن المسائل اﻷخرى، التي اقرها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى، تحليل التجارة واﻹدارة المستدامة للغابات والتجارة الدولية غير التمييزية والعلاقة بين الالتزامات بموجب الاتفاقات الدولية والتدابير الوطنية، والاتجار غير المشروع في منتجات الغابات من اﻷخشاب وغير اﻷخشاب.
    Yet, because of their geographical position and external factors largely beyond their control, they were affected by the scourge of transnational organized crime, illicit trade in small arms and light weapons, and drug trafficking. UN ومع ذلك وبسبب موقعها الجغرافي وعوامل خارجية خارجة عن نطاق إرادتها بدرجة كبيرة، تتأثر بويلات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار بالمخدرات.
    We also recognize the contributions of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in countering the challenges posed by nuclear terrorism and illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials. UN ونسلم بمساهمة المبادة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في مواجهة التحديات التي تطرحها مسألة الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع في المواد النووية والإشعاعية.
    In the hope that it would benefit Strategic Approach implementation, one representative drew attention to two conference-room papers setting out the Arab countries' vision for the Strategic Approach and the second session of the Conference, focusing on emerging policy issues, the financial mechanism, synergies between the Strategic Approach and other international agreements and illegal international traffic in chemicals. UN 170- وعلى أمل إفادة تنفيذ النهج الاستراتيجي، لفت أحد الممثلين الانتباه إلى ورقتي قاعة اجتماع تبرزان رؤية البلدان العربية للنهج الإستراتيجي والدورة الثانية للمؤتمر، مركزاً على قضايا السياسات العامة الناشئة، والآلية المالية، وجوانب التآزر بين النهج الاستراتيجي والاتفاقات الدولية الأخرى والاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية.
    The subjects discussed included smoke-free workplaces, the illicit trade of tobacco products, the link between tobacco control and economic development, and preparations for the implementation of the WHO Framework Convention on Tobacco Control. UN وكان من بين المواضيع الرئيسية التي جرت مناقشتها أماكن العمل الخالية من التدخين، والاتجار غير المشروع في منتجات التبغ، والصلة بين مكافحة التبغ والتنمية الاقتصادية، والأعمال التحضيرية التي تتعلق بتنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more