"والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the European Union and the United Nations
        
    Those gains were made with the help of the international community, particularly the Commonwealth, the European Union and the United Nations. UN وقد تحققت هذه المكاسب بمساعدة المجتمع الدولي، وخاصة الكومنولث والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    This year, representatives of Africa, the European Union and the United Nations discussed peace operations in Africa. UN كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا.
    :: SADC, the African Union, the European Union and the United Nations put pressure on the Government and MLC to return to the negotiating table; UN :: تقوم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بممارسة الضغط على الحكومة وحركة تحرير الكونغو كيما تعودا إلى مائدة المفاوضات؛
    Calls on member States, the European Union and the United Nations to take all the steps necessary to bring about a universal and specific ban, which is legally binding, on the cloning of human beings, including the convening of a world conference on this subject; UN يهيب بالدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة أن تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتحقيق حظر عام محدد، ملزم قانونيا، على استنساخ البشر، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع؛ الفقرة 6
    Calls on member States, the European Union and the United Nations to take all the steps necessary to bring about a universal and specific ban, which is legally binding, on the cloning of human beings, including the convening of a world conference on this subject; UN يهيب بالدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة أن تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتحقيق حظر عام محدد، ملزم قانونيا، على استنساخ البشر، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع؛
    It is accredited to the Italian Ministry of Foreign Affairs, the European Union and the United Nations as Consultant ONG. UN والمنظمة معتمَـدة لدى وزارة الشؤون الخارجية الإيطالية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بوصفها منظمة استشارية غير حكومية.
    Through its enaction, Austria has implemented several pertinent international instruments of the Council of Europe, the European Union and the United Nations. UN وبإصدار هذا القانون تكون النمسا قد نفَّذت عدداً من الصكوك الدولية ذات الصلة التي صدرت عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    The seminar drew participants from the Commission of AU, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the League of Arab States, the Transitional Federal Government, the European Union and the United Nations. UN وشارك في الندوة ممثلون عن اللجنة والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجامعة الدول العربية، والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Oxfam raises money principally from individuals, public appeals and a network of shops in the United Kingdom and from public grants, particularly from the British Government, the European Union and the United Nations. UN وتمول أكسفام أساسا عن طريق جمع أموال من الأفراد، وتوجيه نداءات إلى الجمهور وشبكة من المحلات التجارية في المملكة المتحدة ومن خلال منح يقدمها القطاع العام، ولا سيما الحكومة البريطانية، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Oxfam raises money principally from individuals, public appeals and a network of shops in the United Kingdom and from public grants particularly from the British Government, the European Union and the United Nations. UN وتمول أكسفام أساسا عن طريق جمع أموال من الأفراد، وتوجيه نداءات إلى الجمهور وشبكة من المحلات التجارية في المملكة المتحدة ومن خلال منح يقدمها القطاع العام، ولا سيما الحكومة البريطانية، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Since the adoption of this text, ECOWAS, the African Union, the European Union and the United Nations have been calling us to say, " Don't worry, adopt the text and the necessary adjustments can be made afterwards. Otherwise we are with you. " UN ومنذ اعتماد هذا النص، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة يتصلون بنا ليقولوا لنا أن لا بأس في اعتماد النص، ويمكن بعد ذلك إدخال التعديلات اللازمة عليه، وإنهم معنا.
    7. An international team made up of representatives of the Organization of African Unity, the European Union and the United Nations should be immediately dispatched to Eritrea to look into the situation in the concentration camps and prisons and with regard to the prisoners of war. UN 7 - ينبغي إرسال فريق دولي مؤلف من ممثلين عن منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة على الفور إلى إريتريا للنظر في الأوضاع في مخيمات الاعتقال، والسجون، وأسرى الحرب.
    For those and other successes, she wished to express her country's profound appreciation to its bilateral partners, including the British Government, and its multilateral partners, including the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union, the European Union and the United Nations. UN وبسبب تلك النجاحات وغيرها، تود أن تعرب عن عميق امتنان بلدها لشركائه الثنائيين، بما في ذلك الحكومة البريطانية، وشركائه متعددي الأطراف، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    49. The mission recommended the prompt establishment by ECOWAS of a joint task force/coordination mechanism, with CPLP, the African Union, the European Union and the United Nations, to finalize preparations for the implementation of the road map to guide and monitor the implementation process. UN 49 - وأوصت البعثة بأن تُنشئ الجماعة الاقتصادية على وجه الاستعجال فرقة عمل/آلية تنسيق مشتركة مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لوضع اللمسات الأخيرة على التحضيرات المتصلة بتنفيذ خريطة الطريق بهدف توجيه ورصد عملية التنفيذ.
    Oxfam Great Britain raises money principally from individuals, appeals and a network of shops in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and from public grants, in particular from the Government of Great Britain, the European Union and the United Nations. UN وتجمع المنظمة أموالا بصفة أساسية من الأفراد عن طريق توجيه نداءات وشبكة من المحلات التجارية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومن خلال منح عامة، وبخاصة من حكومة بريطانيا العظمى والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Technical support for the policy is being provided through the $50 million Liberia National Decentralization and Local Development Programme, designed jointly by the Government, the European Union and the United Nations. UN ويجري توفير الدعم التقني لتلك السياسة من خلال برنامج ليبريا الوطني المتعلق باللامركزية والتنمية المحلية، الذي تبلغ ميزانيته 50 مليون دولار، والذي اشتركت في تصميمه الحكومة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    22. The second joint assessment mission of the African Union, ECOWAS, CPLP, the European Union and the United Nations was conducted in Bissau from 8 to 11 July. UN 22 - وأُوفدت بعثة التقييم المشتركة الثانية بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة إلى بيساو في الفترة من 8 إلى 11 تموز/يوليه.
    I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, the Joint Statement by the Russian Federation, the United States, the European Union and the United Nations on the escalating confrontation in the Middle East (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن تصاعد المواجهة في الشرق الأوسط (انظر المرفق).
    190. In the past decade, various initiatives have been taken globally and regionally with the purpose of advancing international understanding of and cooperation in combating computer-related crime, including actions taken by the Council of Europe, the Group of Eight, the Organisation for Economic Cooperation and Development, the European Union and the United Nations. UN 190- وفي العقد الماضي، اتخذت مبادرات مختلفة على الصعيدين العالمي والإقليمي بهدف تحسين الفهم والتعاون الدوليين في مجال مكافحة الجريمة الحاسوبية، بما في ذلك التدابير التي اتخذها كل من مجلس أوروبا ومجموعة الثماني ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    That was followed by the Road Map launched by the Quartet, namely, the United States, the Russian Federation, the European Union and the United Nations -- a plan that is supposed to be implemented under their auspices and that to this day remains the main internationally recognized framework for achieving a peace settlement. UN وأعقب ذلك خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، وتحديدا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة - وهي خطة من المفروض أن تُنفذ تحت رعاية هذه المجموعة، ولا تزال حتى الآن الإطار الرئيسي المعترف به دوليا لتحقيق تسوية سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more