"والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • the International Federation of Human Rights
        
    • and the International Federation for Human Rights
        
    • and FIDH reported
        
    • the International Federation for Human Rights and
        
    • and FIDH emphasized
        
    8. In addition, replies had been received from the following non-governmental organizations: Human Rights Watch/Africa and the International Federation of Human Rights. UN ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك ورد ردان من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: رصد حقوق اﻹنسان/افريقيا، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    38. It had been said that certain NGOs, and more precisely Amnesty International and the International Federation of Human Rights (FIDH), had been prevented from attending trials. That was incorrect: those NGOs had been free to attend all Algerian courts. UN ٨٣- ومن جهة أخرى، قيل إنه تم منع بعض المنظمات غير الحكومية، وبالتحديد منظمة العفو الدولية والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان من حضور محاكمات، وهذا غير صحيح حيث أتيحت لهذه المنظمات غير الحكومية حرية دخول جميع قاعات المحاكم الجزائرية.
    34. This chapter summarizes the main information brought to the Secretary-General's attention by a number of non-governmental organizations such as Amnesty International, the International Federation of Action of Christians for the Abolition of Torture and the International Federation of Human Rights. UN ٤٣- يرد في هذا الفصل تحليل مقارن للمعلومات اﻷساسية وجهت نظر اﻷمين العام إليها منظمات غير حكومية مختلفة مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان.
    The event took place in Brussels and was organized by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme by the World Organization against Torture and the International Federation for Human Rights. UN وقد نظم المائدة المستديرة في بروكسل مرصدُ حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو برنامج مشترك بين المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    In 2010, the activities included the launch of an international fact-finding mission report by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, Front Line, the World Organization against Torture and the International Federation for Human Rights. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 قيام مرصد المدافعين عن حقوق الإنسان وخط المواجهة والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بإصدار تقرير عن بعثة دولية لتقصي الحقائق.
    LSDH and FIDH reported that a people's initiative is now proposing legislation to automatically deport any foreign national guilty of certain crimes. UN وأفادت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بأن مبادرة شعبية تقترح حالياً نصاً يهدف إلى الإبعاد التلقائي لأي أجنبي قد يرتكب جنحاً أو جرائم معينة.
    To back up his argument, he cites the reports of such nongovernmental organizations as Amnesty International, the International Federation for Human Rights and Human Rights Watch. UN وساق صاحب الشكوى لدعم رأيه تقارير لمنظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومراقبة حقوق الإنسان.
    The source claims that its submissions have been substantiated by international observers who travelled to Damascus to monitor Mr. Al-Hassani's trial, including those of the International Commission of Jurists and the International Federation for Human Rights. UN ويدعي المصدر أنّ المعلومات التي قدمها قد أثبتها بالأدلة مراقبون دوليون سافروا إلى دمشق لمراقبة محاكمة السيد الحسني، بمَن فيهم مراقبو لجنة القانونيين الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    436. Human Rights Watch and the International Federation for Human Rights regretted that Cuba had not explained the systematic violation of civil and political rights. UN 436- وأعربت منظمة رصد حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان عن أسفهما لعدم تقديم كوبا توضيحاً لما يحدث من انتهاك منهجي للحقوق المدنية والسياسية.
    On this occasion, he also participated as a panellist in a side event on the Human Rights Implications of the United States Targeted Killing Programme, co-organized by the American Civil Liberties Union, the Center for Constitutional Rights, the International Commission of Jurists and the International Federation for Human Rights. UN وفي هذه المناسبة، شارك أيضاً كخبير في تظاهرة جانبية تناولت آثار حقوق الإنسان المترتبة على برنامج الولايات المتحدة للقتل المستهدف، شارك في تنظيمها اتحاد الحريات المدنية الأمريكية ومركز الحقوق الدستورية ولجنة الحقوقيين الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    2. The Swiss League for Human Rights (LSDH) and the International Federation for Human Rights (FIDH) mentioned that, although Switzerland had taken the lead during the negotiation and adoption phase of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the ratification procedure was progressing very slowly. UN 2- وذكرت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان أن سويسرا، إذا كانت قد اضطلعت بدور محفز خلال مرحلة التفاوض بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واعتماده، فإن إجراءات تصديقها عليه تتسم ببطء شديد.
    On that occasion, he also participated as a panellist in a side event held on the theme " Human rights implications of the U.S. targeted killing programme " , jointly organized by the American Civil Liberties Union, the Center for Constitutional Rights, the International Commission of Jurists and the International Federation for Human Rights. UN وبتلك المناسبة، شارك أيضاً كمحاضر في اجتماع مواز عن موضوع " آثار برنامج القتل المستهدف في الولايات المتحدة على حقوق الإنسان " شارك في تنظيمه كل من الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، ومركز الحقوق الدستورية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    5. OMDH and FIDH reported that, despite the progress made since the adoption of the new Family Code in 2003, equality between men and women was far from assured. UN 5- وأفادت المنظمة المغربية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بأنه رغم أوجه التقدم المحرزة منذ اعتماد مدونة الأسرة الجديدة في عام 2003، فإن ضمان المساواة بين الرجل والمرأة ظل بعيد المنال.
    As an example, he cites the cases of the lawyers Néjib Hosny, Béchir Essid and Anouar Kosri, and quotes extracts from reports and statements by Amnesty International, the World Organization against Torture, the International Federation for Human Rights and the International Commission of Jurists. UN ويذكر صاحب الشكوى على سبيل المثال، حالات الأساتذة نجيب حسني، وبشير الصيد وأنور القوصري إضافة إلى مقتطفات من تقارير وتصريحات لمنظمة العفو الدولية، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية.
    LSDH and FIDH emphasized that separation of detainees according to their detention regime (pretrial or post-conviction) should be a priority. UN وأشارت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي إيلاء الأولوية لفصل المحتجزين حسب نظام احتجازهم (المحتجزون في إطار الحبس الاحتياطي/المدانون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more