"والاتصال مع" - Translation from Arabic to English

    • and liaison with
        
    • and communication with
        
    • and liaise with
        
    • liaising with
        
    • and liaison will be maintained with
        
    • and contact with
        
    • and communicate with
        
    • outreach to
        
    • to liaise with
        
    • liaison with the
        
    • and to communicate with
        
    • and communications with
        
    • and liaison will be undertaken with
        
    • liaises with
        
    • and outreach with
        
    Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; UN وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛
    It also assumes responsibility for coordination and liaison with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    The other P-3 will support engagement with the League of Arab States and liaison with the host Government. UN أما الموظف الثاني برتبة ف-3 فسوف يدعم العمل مع جامعة الدول العربية والاتصال مع الحكومة المضيفة.
    Responsibilities of the United Nations and communication with UN مسؤوليات الأمم المتحدة والاتصال مع جيش الدفاع الإسرائيلي
    Coordination, collaboration and communication with GM is substantially improved UN تحسين التنسيق والتعاون والاتصال مع الآلية العالمية على نحو هام
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.
    It will seek new approaches to cooperating and liaising with international civil society on issues of common concern. UN وستسعى لإتباع نُهج جديدة للتعاون والاتصال مع المجتمع المدني الدولي بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. UN التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Coordination and liaison with United Nations entities and programmes and the World Bank. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Coordination and liaison with United Nations entities and programmes and the World Bank. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. UN التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Participation in activities for the purpose of consultation, collaboration and liaison with Governments and other entities has had to be curtailed. UN وتعيﱠن تقليص اﻷنشطة المضطلع بها ﻷغراض التشاور والتعاون والاتصال مع الحكومات والهيئات اﻷخرى.
    Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. UN التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف.
    Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. UN التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف.
    A 232 per cent increase in the number of participants in online discussions during the 10-year review is further indication of an expanded framework for information exchange and communication with Governments and civil society. UN وتمثل الزيادة بنسبة 232 في المائة في عدد المشتركين في المناقشات عن طريق الإنترنت خلال استعراض العشر سنوات إشارة أخرى إلى اتساع إطار تبادل المعلومات والاتصال مع الحكومات والمجتمع المدني.
    Developing skills in language, mathematics, and communication, with special emphasis on foreign languages and informatics. UN :: تنمية المهارات في مجال اللغات والرياضيات والاتصال مع اهتمام خاص باللغات الأجنبية وبالمعلوماتية.
    The incumbent will also coordinate and liaise with the Office of Military Affairs. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    Also possesses experience coordinating and liaising with government agencies, community service officers and non-governmental organizations. UN كما يملك خبرة في مجال التنسيق والاتصال مع الجهات الحكومية، والمسؤولين عن الخدمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation and liaison will be maintained with regional organizations and entities involved in the field of integration. UN سيجري التعاون والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية العاملة في مجال التكامل.
    The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. UN ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة على مدى 24 ساعة يومياً؛ وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين.
    11. The London Group recognizes the need to consult and communicate with the broader international community throughout the SEEA revision process. UN 11 - يدرك فريق لندن ضرورة التشاور والاتصال مع المجتمع الدولي الأوسع في كل مراحل عملية تنقيح نظام المحاسبة.
    There will be increasing emphasis on the creation and delivery of electronic information, outreach to depository libraries and support for multilingualism. UN وسيزداد التركيز على إنتاج وتوزيع المعلومات الإلكترونية، والاتصال مع المكتبة الوديعة، وتوفير الدعم للتعددية اللغوية.
    It also continued support, also through a local non-governmental organization, for the Human Rights Centre at Sukhumi University and to liaise with the human rights centre established by local non-governmental organizations in Gali town. UN كما واصل تقديم الدعم كذلك من خلال منظمة غير حكومية محلية ومركز لحقوق الإنسان في جامعة سوخومي، والاتصال مع مركز حقوق الإنسان في بلدة غالي أنشأته منظمة غير حكومية محلية.
    For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. UN وبالنسبة للمادتين الكيميائيتين، قال إن المؤتمر شجع الأطراف على استخدام كافة المعلومات المتاحة لتقرير ما إذا كان يسمح بالواردات من هذه المواد والاتصال مع آخرين وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The Regional Director noted that UNICEF currently chaired the country HIV/AIDS theme group, and that, within the UNAIDS umbrella, UNICEF regionally was charged with addressing political advocacy and communications with young people in particular. UN ونوى المدير الإقليمي إلى أن اليونيسيف تترأس حاليا الفريق المواضيعي القطري المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتولى إقليميا وتحت مظلة لبرنامج معالجة الدعوة في المجال السياسي والاتصال مع الشباب بصورة خاصة.
    Cooperation and liaison will be undertaken with UNCTAD, the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. UN التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف.
    It also collates scientific and technical information, liaises with relevant bodies, and disseminates the findings of the Committee. UN وهي تقوم أيضا بتجميع المعلومات العلمية والتقنية، والاتصال مع الهيئات ذات الصلة، ونشر النتائج التي تخلص إليها اللجنة.
    In this context, the Ministers emphasized the importance of enhancing dialogue and outreach with African countries on Security Council reform and commended the initiative of the Government of Japan in having convened the first Japan-Africa Summit Meeting on United Nations Security Council Reform in June 2013. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أهمية تعزيز الحوار والاتصال مع البلدان الأفريقية بشأن إصلاح مجلس الأمن، وأثنوا على المبادرة التي اتخذتها حكومة اليابان بعقدها أول اجتماع قمة بين أفريقيا واليابان بشأن إصلاح مجلس الأمن للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more