"والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • the Framework Convention on Climate Change
        
    • and the UNFCCC
        
    • and UNFCCC is
        
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Another felt that there should be a collaborative approach between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change in handling the phase-down of HFCs. UN ورأى عضو آخر أنه ينبغي أن يكون هناك نهج تعاوني بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عند تناول مسألة تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Countries to be in compliance with commitments under the Montreal Protocol, Stockholm Convention and the UNFCCC. UN البلدان تفي بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Countries to be in compliance with commitments under the Montreal Protocol, Stockholm Convention and the UNFCCC. UN البلدان تفي بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Background information by the secretariat on the modalities for cooperation between CST and the scientific subsidiary bodies of CBD and UNFCCC is reflected in the CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Those noted in that context included, in particular, the Basel Convention, and also the Stockholm Convention, the Rotterdam Convention, the Framework Convention on Climate Change and the Clean Development Mechanism. UN ويشمل هذا السياق، على وجه الخصوص، اتفاقية بازل وكذلك اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وآلية التنمية النظيفة.
    The slogan which we have adopted - " UNite to Combat Climate Change " - is the work of our colleagues in collaboration with the Department for Communications in New York, the Framework Convention on Climate Change and many others. UN وكان الشعار الذي اعتمدناه - " الاتحاد من أجل التصدي لتغير المناخ " - نتاج تعاون زملائنا مع إدارة الاتصالات في نيويورك، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وعدّة أطراف أخرى.
    Energy Unit: Participation in the activities of UN-Energy, a new inter-agency coordination mechanism established under the High-level Committee on Programmes (external: members of UN-Energy, including UNDP and the Framework Convention on Climate Change) ** UN (ﻫ) وحدة الطاقة: المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة - الطاقة، وهي آلية جديدة للتنسيق فيما بين الوكالات أنشئت في إطار اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج (الشركاء الخارجيون: أعضاء آلية الأمم المتحدة - الطاقة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ)**
    Several representatives highlighted legal questions over the relationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change which they felt had not yet been resolved, either at the workshop on HFC management in July or in the current meeting, saying that the Montreal Protocol should not take on matters that were properly within the ambit of other international agreements. UN 132- هذا، وسلط العديد من الممثلين الضوء على مسائل قانونية حول العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ التي يشعرون بأنها لم تحسم بعد، سواء في حلقة العمل المعقودة في تموز/يوليه بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية أو في هذا الاجتماع، مُعربين عن أن بروتوكول مونتريال لا ينبغي له أن يتولى مسائل تقع ضمن نطاق الاتفاقات الدولية الأخرى.
    25. With a view to promoting synergies between the Rio Conventions, the secretariat of the Convention to Combat Desertification will participate in their ecosystems and climate change pavilion at the tenth session of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity (18-29 October 2010) in Nagoya, Japan, along with the secretariats of the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN 25 - وبغية تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، ستشارك أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في جناح هذه الاتفاقيات الخاص بالنظم الإيكولوجية وتغير المناخ في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي (18-29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) في ناغويا، باليابان، إلى جانب أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The GEF's mandate is derived from the three principal environment-related international conventions - the UNCCD, the CBD and the UNFCCC. UN 59- تُستمد ولاية مرفق البيئة العالمية من ثلاث اتفاقيات دولية رئيسية ذات صلة بالبيئة - اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Background information provided by the secretariat on the modalities for cooperation between the CST and the scientific subsidiary bodies of the CBD and the UNFCCC is reflected in CST recommendations. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Background information provided by the secretariat on the modalities for cooperation between the CST and the scientific subsidiary bodies of the CBD and the UNFCCC is reflected in CST recommendations. UN المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تنعكس في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    62. The CBD secretariat shared information with the LEG on its ongoing efforts in creating synergies between the work of the CBD Convention and the UNFCCC Convention. UN 62- أطلعت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي فريق الخبراء على جهودها الجارية الرامية إلى تحقيق التآزر بين أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Background information by the secretariat on the modalities for cooperation between CST and the scientific subsidiary bodies of CBD and UNFCCC is reflected in CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more