Both cases constitute a breach of the TIR Convention and the agreement between ECE and IRU. | UN | وكلتا الحالتان تنتهكان اتفاقية النقل الدولي البري والاتفاق المبرم بين اللجنة والاتحاد الدولي. |
We welcome the Treaty of Moscow and the agreement between Russia and the United States to cut the number of strategic nuclear weapons each country deploys. | UN | ونحن نرحب بمعاهدة موسكو والاتفاق المبرم بين روسيا والولايات المتحدة لتخفيض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة في كل من البلدين. |
13. In accordance with the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit (ISU) and the agreement between the President of the 3MSP and the Director of the GICHD, the GICHD created a voluntary trust fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 13- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف ومدير المركز، أنشأ المركز في نهاية عام 2001 الصندوق الاستئماني الطوعي لتمويل أنشطة الوحدة. |
This decision and other measures taken recently by your Government, including the release of a number of political prisoners and the agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for a UNHCR presence on the Myanmar side of the Bangladesh border, are positive steps. | UN | فهذا القرار، وتدابير أخرى اتخذتها حكومتكم مؤخرا، بما في ذلك إطلاق سراح عدد من السجناء السياسيين والاتفاق المبرم مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بإقامة وجود للمفوضية على جانب ميانمار من الحدود مع بنغلاديش، تشكل خطوات إيجابية. |
14. A review of the past five years had nonetheless shown a few positive developments: further steps towards universality of the NPT had been taken with the accession of Cuba and Timor-Leste; there had been additional signatories to and ratifications of the CTBT; and agreement has been reached among the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | 14 - ولاحظ أن استعراض الأعوام الخمسة الماضية يظهر، على أية حال، بعض التطورات الإيجابية القليلة مثل: الخطوات الإضافية المتخذة لكفالة عالمية المعاهدة بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي؛ وزيادة عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والاتفاق المبرم بين دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |
There was optimism, based on the recent visit of the President of South Sudan, Salva Kiir, to Khartoum and the agreement between President Kiir and the President of the Sudan, Omer Al-Bashir, especially on the implementation of the Agreement on Temporary Administrative and Security Arrangements for the Abyei Area. | UN | وساد شعور بالتفاؤل بالنظر إلى الزيارة التي قام بها مؤخراً رئيس جنوب السودان سلفاكير إلى الخرطوم، والاتفاق المبرم بين الرئيس سلفاكير ورئيس السودان عمر البشير، ولا سيما بشأن تنفيذ اتفاق الترتيبات الإدارية والأمنية المؤقتة لمنطقة أبيي. |
6. The Director of the Implementation Support Unit shall have clearly defined responsibilities for the operation of the Unit, which shall be established in accordance with the directive by the States parties and the agreement between the States parties and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. | UN | 6 - ويناط مدير وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بمسؤوليات واضحة تخص سير عمل الوحدة، توضع وفقا للتوجيه الصادر عن الدول الأطراف والاتفاق المبرم بين تلك الدول ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations demands that the authorities of the United States Government put an end to this situation and adopt the necessary measures as host country so that the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the agreement between the United Nations and the United States concerning the Headquarters of the United Nations are fulfilled. | UN | وتطالب البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن تضع سلطات حكومة الولايات المتحدة نهاية لهذا الوضع وتتخذ ما يلزم من تدابير، بوصفها البلد المضيف، لإعمال أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations urges the authorities of the host country to take the necessary steps immediately to ensure compliance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. | UN | وإن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لتحثّ سلطات البلد المضيف على أن تتخذ فورا التدابير اللازمة لكفالة تطبيق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة. |
12. In accordance with the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit (ISU) and the agreement between the States parties and the GICHD, the GICHD created a voluntary trust fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 12- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز صندوقاً استئمانياً طوعياً لأنشطة الوحدة في نهاية عام2001. |
As indicated in the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit and the agreement between the States Parties and the GICHD, the GICHD created a Voluntary Trust Fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 16- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة. |
As indicated in the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit and the agreement between the States Parties and the GICHD, the GICHD created a Voluntary Trust Fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 18- مثلما ورد في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، أنشأ مركز جنيف الدولي في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة. |
As indicated in the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit and the agreement between the States Parties and the GICHD, the GICHD created a Voluntary Trust Fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 12- على نحو ما وردت الإشارة إلى ذلك في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة. |
The RCTS was established in accordance with the decisions of the SCO member States set forth, in particular, in the Charter of the Shanghai Cooperation Organization of 7 June 2002 and the agreement among the States members of the Shanghai Cooperation Organization governing the Regional Counter-Terrorism Structure. | UN | وقد أُنشئ الهيكل الإقليمي وفقا للقرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون والمبيّنة خاصة في ميثاق منظمة شنغهاي للتعاون المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2002، والاتفاق المبرم بين الدول الأعضاء في هذه المنظمة بشأن تنظيم الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب. |
As indicated in the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit (ISU) and the agreement between the States Parties and the GICHD, the GICHD created a Voluntary Trust Fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 10- ووفقاً لما جاء في ورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز في أواخر عام 2001 صندوق تبرعات استئمانياً لأنشطة الوحدة. |
12. In accordance with the 3MSP's President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit (ISU) and the agreement between the States Parties and the GICHD, the GICHD created a voluntary trust fund for activities of the ISU in late 2001. | UN | 12- ووفقاً لورقة رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن إنشاء وحدة دعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الـدولي لإزالـة الألغـام للأغراض الإنسانية، أنشأ المركز صندوقاً استئمانياً للتبرعات لفائدة أنشطة الوحدة في نهاية عام 2001. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council again on 25 October on the situation in Darfur, highlighting progress in the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, and the agreement between the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement. | UN | وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة أخرى في 25 تشرين الأول/أكتوبر تناول فيها الحالة في دارفور مسلطا الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور والاتفاق المبرم بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة. |
The BSEC Agreement and the agreement Between the Government of the Republic of Mozambique and the Government of the Republic of South Africa Regarding the Coordination of Search and Rescue Services contain similar provisions. | UN | ويتضمن اتفاق التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود() والاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية موزامبيق وحكومة جمهورية جنوب أفريقيا لتنسيق خدمات البحث والإنقاذ() أحكاماً مماثلة. |
2. The inauguration of the President of Afghanistan, Ashraf Ghani, on 29 September 2014 and the agreement of 21 September to establish a national unity government with Chief Executive Officer Abdullah Abdullah brought an end to the electoral impasse and marked the first peaceful transfer of power in Afghanistan between elected leaders. | UN | ٢ - شكّل تنصيب رئيس أفغانستان، السيد أشرف غني، في 29 أيلول/سبتمبر 2014 والاتفاق المبرم في 21 أيلول/سبتمبر 2014 بشأن تشكيل حكومة وحدة وطنية برئاسة عبد الله عبد الله نهاية للمأزق الانتخابي وأول عملية انتقال سلمي للسلطة في أفغانستان بين قادة منتخبين. |
On the situation in Darfur, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 25 October 2011. He highlighted progress in the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, and the agreement between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في دارفور؛ فألقى الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، والاتفاق المبرم بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة. |
14. A review of the past five years had nonetheless shown a few positive developments: further steps towards universality of the NPT had been taken with the accession of Cuba and Timor-Leste; there had been additional signatories to and ratifications of the CTBT; and agreement has been reached among the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | 14 - ولاحظ أن استعراض الأعوام الخمسة الماضية يظهر، على أية حال، بعض التطورات الإيجابية القليلة مثل: الخطوات الإضافية المتخذة لكفالة عالمية المعاهدة بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي؛ وزيادة عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والاتفاق المبرم بين دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |