Thus the goal of universal participation in the Convention and the Agreement relating to the Implementation of its Part XI remain important priorities. | UN | ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة. |
The strategic importance of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, and the importance of their effective implementation | UN | الأهمية الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وأهمية تنفيذهما الفعال |
The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention constitute essential instruments of the law of the sea that govern the new maritime order for the international community. | UN | إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية يشكلان صكين دوليين أساسيين يغطيان نظام الملاحة الجديد للمجتمع الدولي. |
The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. | UN | يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
The United Nations Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea truly embody all the essential documents governing the new maritime order for the international community. | UN | واتفاقية اﻷمم المتحدة والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقيــــة اﻷمم المتحدة لقانون البحار يجسدان حقا جميع الوثائق اﻷساسية الناظمة للنظام البحري للمجتمع الدولي. |
As the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the Implementation of its Part XI, we cannot but emphasize the paramount importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, which ensures conservation and management of those stocks on the basis of the principle of responsible fishing on the high seas. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها يحددان الإطار الرئيسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات، لا يسعنا إلا أن نشدد على الأهمية الكبرى لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي يكفل الحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها على أساس مبدأ الصيد المسؤول في أعالي البحار. |
The European Community, upon the deposit of its instrument of formal confirmation, also made a declaration concerning the competence of the European Community with regard to matters governed by the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, pursuant to article 5, paragraph 1, of Annex IX to the Convention and to article 4, paragraph 4, of the Agreement. | UN | وأصدرت الجماعة اﻷوروبية، عند إيداع وثيقة التأكيد الرسمي الخاصة بها، إعلانا يتعلق باختصاص الجماعة اﻷوروبية بالنسبة للمسائل التي تنظمها الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، عملا بالمادة ٥، الفقرة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة ٤، الفقرة ٤ من الاتفاق. |
We commend the Division for its ongoing provision of advice and technical assistance, particularly to developing countries, in the effective implementation and consistent application of the provisions of the Montego Bay Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. | UN | ونثني على الشعبة لتوفيرها المستمر للمشورة والمساعدة التقنية، وبخاصة إلى البلدان النامية، في التنفيذ الفعال والتطبيق المتسق ﻷحكام اتفاقية مونتيغو باي والاتفاق المتعلق بتنفيذ الباب الحادي عشــر مــن الاتفاقية. |
In order to meet humanity's need to explore, utilize and protect the oceans, the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention contain provisions covering all areas related to ocean affairs. | UN | وللوفاء بحاجة البشرية إلى استكشاف المحيطات واستخدامها وحمايتها، تتضمن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أحكاما تغطي كل المجالات المتصلة بشؤون المحيطات. |
I would like to convey our special gratitude to the sponsors of the draft resolution for noting the continued contribution of the Tribunal to the peaceful settlement of disputes, in accordance with Part XV of the Convention, and for underlining the important role and authority of the Tribunal concerning the interpretation or application of the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا الخاص لمقدمي مشروع القرار على ذكر إسهام المحكمة المتواصل في التسوية السلمية للنزاعات بموجب الجزء الخامس عشر من الاتفاقية وعلى إبراز الدور المهم للمحكمة ومرجعيتها فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
In this regard, I am happy to report that on 7 October 1994 President Clinton transmitted the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI to the United States Senate for its advice and consent. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ الجمعية أن الرئيس كلينتون، في ٧ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤، أحال الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر الى مجلس الشيوخ اﻷمريكي طلبا لمشورته وموافقته. |
The European Union also appeals to all States that have not yet done so to accede to the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI. At the same time, we reaffirm our dedication to the principles of free navigation, the right of peaceful passage and the right of transit, in accordance with the principles of the Convention. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي كذلك جميع الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر أن تفعل ذلك دون إبطاء. وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد حرصنا على مبادئ حرية الملاحة وحرية المرور الآمن وحق العبور، وفقا لمبادئ الاتفاقية. |
Examples include the additional instruments that were renegotiated for the International Tropical Timber Agreement, the London and Copenhagen amendments to the Montreal Protocol, and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك الصكوك اﻹضافية التي أعيد التفاوض عليها لتنفيذ الاتفاق الدولي المتعلق باﻷخشاب الاستوائية، وتعديلات لندن وكوبنهاغن لبروتوكول مونتريال، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢. |
Therefore, we must once again stress the importance of increasing the number of States parties both to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI, in order to achieve the goal of universal participation. | UN | لذلك، لابد أن نشدد مرة أخرى على أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
At the same time, the Council noted that any regulations must be consistent with the overall scheme contained in the Convention, the Agreement relating to the implementation of Part XI, and the existing regulations relating to polymetallic nodules. | UN | وفي الوقت ذاته لاحظ أعضاء المجلس أن أية أنظمة يجب أن تكون متمشية مع الخطة العامة الواردة في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر والأنظمة القائمة المتصلة بالعقيدات متعددة المعادن. |
We have noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and all other relevant rules, regulations and procedures have provided a legal framework for the achievement of our goals. | UN | وقد لاحظنا أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية وجميع القواعد اﻷخرى، واللوائح واﻹجراءات ذات الصلة قد وفرت إطارا قانونيا لتحقيق أهدافنا. |
It was established in accordance with article 14 of the Statute and deals with disputes with respect to activities in the Area as defined in article 187 of the Convention and the Implementing Agreement on Part XI. The Chamber is composed of 11 members selected to reflect the world's principal legal systems and according to the principle of equitable geographical distribution. | UN | وأنشئت وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي، وتتناول المنازعات المتعلقة باﻷنشطة في المنطقة على النحو المعرف في المادة ١٨٧ من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. وتتكون الغرفة من ١١ عضوا يتم اختيارهم بطريقة تعكس النظم القانونية الرئيسية في العالم، ووفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
The Secretary-General of the International Seabed Authority elaborated on various aspects of the Authority's activities relating to marine biological diversity, including environmental protection and marine scientific research, carried out in conformity with the mandate of the United Nations Convention on the Law of the Sea and of the Agreement relating to the implementation of part XI of the Convention. | UN | 11 - وتكلم الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار عن عدة جوانب من أنشطة السلطة تتعلق بالتنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك حماية البيئة والبحوث العلمية البحرية، التي تجري وفقا لولاية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. | UN | 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |