"والاتِّجار غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • and illicit trafficking
        
    • and illicit drug trafficking
        
    The Chief of the Sustainable Livelihoods Unit and the Chief of the Organized Crime and illicit trafficking Branch also made introductory statements. UN كما ألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس وحدة مصادر الرزق المستدامة وفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    In the case of Myanmar, for instance, technical assistance was delivered jointly by the Organized Crime and illicit trafficking Branch and the Corruption and Economic Crime Branch. UN وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    In the same vein, the Group recognized the importance of effective transfer controls through national licensing or authorization systems, where possible, for parts, components and ammunition, as a way to reduce the risks of diversion and illicit trafficking. UN ومن المنطلق ذاته، سلَّم الفريق بأهمية وجود ضوابط فعَّالة لنقل الأجزاء والمكوِّنات والذخيرة، من خلال نظم وطنية للتراخيص أو الأذون حيثما أمكن ذلك، كوسيلة للحدِّ من مخاطر التسريب والاتِّجار غير المشروع.
    An opening statement was made by the Chief of the Organized Crime and illicit trafficking Branch. UN 16- وألقى كلمةً افتتاحيةً رئيسُ الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    Addressing transnational organized crime and illicit drug trafficking UN التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    On the first day, the regional seminar examined the link between transnational organized crime and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ونظرت الحلقة الدراسية الإقليمية، في اليوم الأول، في العلاقة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The Paris Pact and the Organized Crime and illicit trafficking Branch are exploring how the functionalities of the Drugs Monitoring Platform can best support the UNODC interregional approach to establish a network of law enforcement training institutions. UN ويستطلع ميثاق باريس والفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع أفضلَ السبل التي تمكِّن الخصائص الوظيفية في منصَّة رصد المخدِّرات من دعم النهج الأقاليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة في إنشاء شبكة لمؤسسات التدريب في مجال إنفاذ القانون.
    While each programme reflects the specific needs and priorities of the region, as agreed with the respective regional entities and partner States, the fight against organized crime and illicit trafficking constitutes a key component of all programmes. UN ولئن كان كل برنامج على حدة يراعي الاحتياجات والأولويات المحدَّدة للمنطقة المعنية، وفقاً لما يُتَّفَق عليه مع الكيانات الإقليمية والدول الشريكة المعنية، فإن مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع تشكِّل عنصراً أساسياً في جميع البرامج.
    An introductory statement was also made by the Chief of the Conference Support Section of the Organized Crime and illicit trafficking Branch of the Division of Treaty Affairs of UNODC. UN 26- وأدلى الرئيس ببيان استهلالي، وكذلك رئيس قسم دعم المؤتمرات بفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع التَّابع لشُعبة شؤون المعاهدات بمكتب المخدِّرات والجريمة.
    (d) The diversion of and illicit trafficking in precursors; UN (د) تسريب السلائف والاتِّجار غير المشروع بها؛
    (c) To enhance efforts to address, as well as to strengthen, international cooperation with regard to new forms and dimensions of transnational organized crime, such as cybercrime, online abuse and exploitation of children and illicit trafficking in cultural property; UN (ج) أن تعزِّز الجهود الرامية إلى تناول، بل وتوطيد، التعاون الدولي بشأن الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مثل الجريمة السيبرانية، وإساءة معاملة الأطفال واستغلالهم باستخدام الإنترنت، والاتِّجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية؛
    (b) To draw upon the regional and country programmes of UNODC, and the technical assistance activities outlined therein, in the development of national legislation, policies and strategies to strengthen criminal justice systems and related institutions, and to use the regional programmes as a vehicle for increasing regional and interregional cooperation in addressing transnational organized crime and illicit trafficking. UN (ب) أن تستفيد من برامج المكتب الإقليمية والقُطرية ومن أنشطة المساعدة التقنية المحددة فيها من أجل صوغ تشريعات وإجراءات وسياسات واستراتيجيات وطنية تدعم نظمَ العدالة الجنائية والمؤسسات المتصلة بها؛ وأن تستخدم البرامج الإقليمية وسيلةً تكفل زيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي على التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع.
    10. In November 2004, the Global Container Control Programme, a joint initiative of UNODC and the Customs Cooperation Council (also called the World Customs Organization), targeting money-laundering, terrorism and illicit trafficking using containers or vessels, was launched in Ecuador and Senegal. UN 10- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، استُهلّ في إكوادور وفي السنغال البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات، وهو مبادرة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، تستهدف مكافحة غسل الأموال والإرهاب والاتِّجار غير المشروع بواسطة الحاويات أو السفن.
    Countering transnational organized crime and illicit drug trafficking UN ألف- مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more