(iii) Make recommendations for promoting cooperative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances. | UN | `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛ |
(iii) Make recommendations for promoting co-operative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances | UN | `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛ |
This chapter focuses on the impact of climate change on physical, ecological, and socio-economic systems in mountain regions. | UN | يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية. |
It has collected and systematized considerable amounts of information, scattered throughout the country, resulting from decades of research and analysis of the environmental and socioeconomic conditions of that area. | UN | وقد جمع ونظم كمية هائلة من المعلومات التي تنتشر في جميع أنحاء البلد والتي جاءت حصيلة عقود من البحث والتحليل للظروف البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتلك المنطقة. |
Nevertheless the link between biophysical, socio-economic and cultural knowledge on the one hand, and activity to combat land degradation on the other, is not reflected in national reports. | UN | بيد أن الربط بين المعارف البيوفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية من جهة، والنشاط الرامي إلى مكافحة تدهور الأراضي من جهة أخرى، لا يتجلى في التقارير الوطنية. |
Frequently, the lack of proper transboundary agreements and management arrangements for the sharing of water resources leads to worsening vulnerability of the ecological and socio-economic systems. | UN | وكثيرا ما يؤدي عدم وجود اتفاقات ملائمة تنطبق عبر الحدود الوطنية وترتيبات إدارية لتقاسم الموارد المائية إلى زيادة هشاشة النظم الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية. |
This will further increase the pressure on the natural, cultural and socio-economic environments of popular destinations. | UN | وسوف يؤدي هذا الأمر إلى زيادة الضغط على البيئات الطبيعية والثقافية والاجتماعية الاقتصادية للوجهات السياحية المشهورة. |
The concept of sustainable development has truly become accepted as a fundamental guiding strategy in environmental and socio-economic affairs. | UN | وقد حاز مفهوم التنمية المستدامة القبول حقا بوصفه استراتيجية توجيهية جوهرية في الشؤون البيئية والاجتماعية الاقتصادية. |
The question of a culture of peace was of major importance, as it affected all aspects of political and socio-economic life. | UN | فمسألة ثقافة السلام تكتسي أهمية كبيرة ﻷن لها صلة بجميع جوانب الحياة السياسية والاجتماعية الاقتصادية. |
The exchange of experience in technology flow and adaptation among countries with similarities in ecological and socio-economic conditions is likely to be beneficial. | UN | ومن المرجح أن يكون تبادل الخبرات في تدفق التكنولوجيا وتكييفها فيما بين البلدان المتشابهة في الأحوال الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية تبادلا مفيدا. |
Trafficking in firearms ensures their availability and misuse in various parts of the world with a wide range of humanitarian and socio-economic consequences. | UN | والاتجار بالأسلحة النارية يضمن توافرها وإساءة استخدامها في مختلف أنحاء العالم، وتترتّب على ذلك طائفة واسعة من العواقب الانسانية والاجتماعية الاقتصادية. |
FCCC/SBSTA/2004/MISC.7 Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation. | UN | الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها. |
This survey contains extensive information reflecting demographic and socio-economic characteristics of indigenous households. | UN | وتتضمن هذه الدراسة معلومات وافية تعكس الخصائص الديمغرافية والاجتماعية الاقتصادية للأسر المعيشية للشعوب الأصلية. |
Indigenous peoples are particularly vulnerable to diabetes as a result of environmental, genetic and socio-economic factors, including a lack of access to health services. | UN | والشعوب الأصلية معرضة بشكل خاص لمرض السكري نتيجة لاقتران العوامل البيئية والوراثية والاجتماعية الاقتصادية ويشمل ذلك عدم إمكانية الحصول على الخدمات الصحية. |
It was therefore transforming its environmental and socio-economic policies into an overall strategy for achieving sustainable development, which would stress institution-building and national capacity-building. | UN | ولذلك فإنها تعمل على تحويل سياساتها البيئية والاجتماعية الاقتصادية في استراتيجية شاملة تستهدف تحقيق التنمية المستدامة التي تؤكد على بناء المؤسسات وبناء القدرات الوطنية. |
On the whole, the fundamental legislation thus far drawn up by Latvian policy makers significantly limits the political and socio-economic rights of non-citizens, who account for more than one third of the Republic's population. | UN | وعلى العموم إن القاعدة التشريعية التي وضعها الساسة اللاتفيون حتى اليوم تحد عمليا من الحقوق السياسية والاجتماعية الاقتصادية لغير المواطنين الذين يشكلون أكثر من ثلث سكان الجمهورية. |
The Programme of Action recognizes that the process of worldwide rapid demographic and socio-economic changes has influenced patterns of family formation and family life, thus generating considerable change in family composition and structure. | UN | ويسلم برنامج العمل بأن عملية التغيرات الديموغرافية والاجتماعية الاقتصادية السريعة على نطاق العالم قد أثرت على أنماط تكون اﻷسرة وحياة اﻷسرة، مما ولد تغيرا كبيرا في تشكيل اﻷسرة وهيكلها. |
Engagement in the political, humanitarian, and socioeconomic fields was equally important to advancing the objectives of the good offices mandate. | UN | إن التشارك في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية الاقتصادية يكتسي أيضاً أهمية في النهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة. |
The report outlines how the architecture for assistance to South Sudan is evolving in a context that requires development partners to continuously adapt to emerging political, humanitarian and socioeconomic challenges and priorities. | UN | ويجمل التقرير الكيفية التي يتطور بها هيكل تقديم المساعدة إلى جنوب السودان في سياق يقتضي من شركاء التنمية مواصلة التكيف مع التحديات والأولويات الناشئة، السياسية منها والإنسانية والاجتماعية الاقتصادية. |
Engagement in the political, humanitarian and socioeconomic areas has also continued for advancing the objectives of the good offices mandate. | UN | ويتواصل أيضا العمل في المجالات السياسية والإنسانية والاجتماعية الاقتصادية من أجل النهوض بتحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة. |
It is important to assess the ideological, socio-economic and political underpinnings of the race/ethnic-based movements for change. | UN | 50- ومن المهم تقييم الأسس الأيديولوجية والاجتماعية الاقتصادية والسياسية لحركات التغيير القائمة على العرق والإثنية. |
It has contributed substantially to fostering greater awareness of the ethical, political, socioeconomic and cultural dimensions of that history and memory. | UN | وساهم إلى حد كبير في تعزيز الوعي بالأبعاد الأخلاقية والسياسية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية لذلك التاريخ وتلك الذاكرة. |