"والاختبارات التشخيصية" - Translation from Arabic to English

    • diagnostic testing
        
    • expensive diagnostic tests
        
    • and diagnostic tests
        
    • diagnostic tests at
        
    Other challenges include weak procurement and distribution systems, inadequate access to medical equipment, especially for rapid diagnostic testing, and inadequate availability of skilled medical personnel. UN أما التحديات الأخرى فتشمل ضعف أنظمة الشراء والتوزيع، وخاصة عدم الحصول بشكل كاف على المعدات الطبية، والاختبارات التشخيصية السريعة، وعدم توفر العدد الكافي من الموظفين الطبيين المهرة.
    The World Health Organization (WHO) recommends a multipronged strategy to control and eliminate malaria, including vector control interventions, preventive therapies, universal diagnostic testing, treatment with quality-assured artemisinin-based combination therapies and strong malaria surveillance. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بوضع استراتيجية متعددة الجوانب لمكافحة الملاريا والقضاء عليها، بما في ذلك أنشطة مكافحة ناقلات المرض، والعلاجات الوقائية، والاختبارات التشخيصية الشاملة، والتداوي بالعلاجات المركبة المضمونة الجودة التي تتكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والمراقبة القوية للملاريا.
    71. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٧١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحوث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    51. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٥١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    “Noting in particular the critical role of industry in supporting research and development of vaccines, drugs and diagnostic tests that will further improve the efficacy of control efforts and the catalytic role being played by the United Nations Development Programme, the World Bank and the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases of the World Health Organization in supporting industry, UN " وإذ يلاحظ بصفة خاصة الدور البالغ اﻷهمية الذي تقوم به دوائر الصناعة في دعم البحوث وتطوير اللقاحات والعقاقير والاختبارات التشخيصية التي ستزيد من تحسين كفاءة جهود المكافحة، والدور الحفﱠاز الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والبرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال اﻷمراض الاستوائية التابع لمنظمة الصحة العالمية في دعم دوائر الصناعة،
    (d) Malaria partners need to resolve current financial and delivery bottlenecks that are responsible for stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, artemisinin-based combination therapy treatments, and rapid diagnostic tests at the national level; UN (د) ينبغي للشركاء في مكافحة الملاريا التوصل إلى حل للاختناقات الحالية في مجالي التمويل والإمداد التي تتسبب في حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة على المستوى الوطني.
    71. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٧١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    (e) Malaria programme management at the country level needs to be strengthened to address stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, artemisinin-based combination therapy treatments, and rapid diagnostic tests at health facilities and low use of insecticide-treated nets. UN (هـ) ينبغي تعزيز إدارة برامج الملاريا على المستوى القطري من أجل معالجة حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة في المرافق الصحية، ومعالجة قلة استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more