"والاختصاصات" - Translation from Arabic to English

    • and terms of reference
        
    • and competencies
        
    • and competences
        
    • and disciplines
        
    • and functions
        
    • terms of reference of
        
    • and powers
        
    • and competence
        
    • and jurisdictions
        
    • the terms of reference
        
    • terms of reference for
        
    • interdisciplinary and
        
    • and multidisciplinary
        
    • and jurisdiction
        
    • the functions
        
    Consultations on topics and terms of reference well advanced UN أحرز تقدم لا بأس به في المشاورات الجارية بشأن المواضيع والاختصاصات
    All topics and terms of reference to be approved by fifty-fifth session of the Board UN موافقة المجلس، في دورته الخامسة والخمسين، على جميع المواضيع والاختصاصات
    Establishing basic laws on resources and competencies and containing other provisions aimed at organizing the provision of education and health services, among others. UN يسن قواعد قانونية أساسية في مجال الموارد والاختصاصات ويتضمن أحكاما أخرى لتنظيم تقديم خدمات التعليم والصحة وغيرها.
    The resulting profile presents a picture of skills and competencies available in the Organization. UN وتقدم النبذة التي تنشأ عن ذلك الحصر صورة للمهارات والاختصاصات المتوفرة للمنظمة.
    Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية.
    Both sets of procedures are being updated and will be combined into a single, comprehensive volume with a view to improving coordination between the relevant agencies and disciplines. UN ويجري حالياً استكمال هاتين المجموعتين من الإجراءات وسيتم دمجها في مجلد واحد شامل بهدف تحسين التنسيق بين الوكالات والاختصاصات المعنية.
    Draft topics and terms of reference presented to bureau UN عُرضت مشاريع المواضيع والاختصاصات على المكتب
    Advanced training on procurement will also be provided covering issues such as preparing technical specifications and terms of reference, evaluating offers, procurement ethics and fiduciary oversight. UN وسيوفّر أيضا تدريب متقدّم في مجال المشتريات يشمل مسائل مثل إعداد المواصفات التقنية والاختصاصات وتقييم العروض والأخلاقيات المهنية في مجال الشراء والرقابة الائتمانية.
    This responsibility will be reflected in the relevant job descriptions and terms of reference. UN وستوضح هذه المسؤولية في توصيفات الوظائف والاختصاصات ذات الصلة.
    She considered that chairpersons did not so much require rules of procedure as goals and terms of reference. UN وإنها تعتقد أن الرؤساء ليسوا بحاجة لنظام داخلي قدر حاجتهم للأهداف والاختصاصات.
    The organization has incorporated broader education profiles into position descriptions and terms of reference to attract the largest pool of qualified external and internal candidates. UN وأدخلت المنظمة ملامح تثقيفية واسعة في الوصف الوظيفي والاختصاصات لجذب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين في الداخل والخارج.
    The General Assembly approves the outline and terms of reference and working methods. UN الجمعية العامة توافق على المخطط المبدئي والاختصاصات وطرائق العمل.
    That marked the beginning of a process of division of tasks and competencies within the public administration and of a separation therefrom of the utilities sector. UN ويمثل ذلك بداية عملية تقسيم المهام والاختصاصات في الإدارة العامة والانفصال عن قطاع المرافق العامة.
    (i) Define the basic human rights skills and competencies to be acquired; UN ' 1` تحديد المهارات والاختصاصات في مجال حقوق الإنسان الأساسية التي يتعين اكتسابها؛
    It is essential for some military authorities to refrain from assuming powers and competencies which are not conferred on them by law, such as those involving political investigation, detention and interference with the functioning of the organs of State. UN ومن الضروري في هذا الصدد أن تكف بعض السلطات العسكرية عن ممارسة المهام والاختصاصات التي لا تدخل ضمن نطاق اختصاصها بحكم القانون، مثل إجراء التحقيقات السياسية والاحتجاز والتدخل في أعمال أجهزة الدولة.
    Concerning the House of Lords, there was no problem, as the paragraph referred to functions and competences. UN وأضاف قائلاً فيما يخص مجلس اللوردات فليست هناك أي مشكلة لأن الفقرة تشير إلى المهام والاختصاصات.
    Several agencies within the United Nations system have also strengthened their programmes for providing technical assistance and developing the capacities of small island developing States in a range of sectors and disciplines. UN وعززت أيضا وكالات عدة داخل منظومة الأمم المتحدة برامجها الهادفة إلى توفير المساعدة التقنية وتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في طائفة من القطاعات والاختصاصات.
    Activities and functions with dual employment should be eliminated. UN ولا مفر من إلغاء الأنشطة والاختصاصات التي تعد مكررة.
    I have asked the Co-Chairmen of the Consultation to examine and report to me on the possible design and terms of reference of such a funding mechanism. UN وقد طلبت إلى الرئيسين المشاركين للمشاورة النظر في التصميم والاختصاصات الممكنين ﻵلية التمويل هذه وموافاتي بتقرير عنها.
    The Ministers shall be answerable to the Prime Minister in respect of their exercise of their respective functions and powers; UN كما يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن قيام كل منهم بالمهام والاختصاصات المنوطة به؛
    The rules on criminal procedure and judicial organization and competence, which have not been expressly amended, shall remain valid. " UN ويستمر سريان القواعد المتعلقة بالإجراءات الجنائية وتنظيم القضاء والاختصاصات القضائية، التي لم تعدل صراحة. "
    21. In addition, as set out by the Nouméa Accord, the French State began to transfer, as of 1 January 2000, the following services and jurisdictions to the Government of New Caledonia: UN 21 - وبالإضافة لذلك، وعلى النحو المبين في اتفاق نوميا، شرعت الدولة الفرنسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير، في نقل المرافق والاختصاصات التالية إلى حكومة كاليدونيا الجديدة:
    It invited Parties to submit views on the organization of the workshop, the terms of reference and the agenda. UN ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال.
    Report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman and on the revised terms of reference for the Ombudsman UN تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم
    In that context, the Technical Support Service had played a key role in the strengthening of inter-agency, interdisciplinary and intersectoral cooperation in the area of population and development. UN وفي ذلك الصدد، ساهم نظام خدمات الدعم التقني بطريقة فريدة في نوعها في توثيق التعاون المشترك بين المؤسسات والاختصاصات والقطاعات في ميدان السكان والتنمية.
    Among other activities, the Government has recognized that if significant progress in disaster prevention is to be achieved it is necessary to institutionalize public, private and community bodies engaged in technological, scientific, planning and educational activities into one multisectoral and multidisciplinary organization. UN وضمن جملة أنشطة أخرى، أدركت الحكومة أنه لتحقيق تقدم ملموس في مجال الوقاية من الكوارث يلزم إضفاء الطابع المؤسسي على الهيئات الحكومية والخاصة والمحلية المنخرطة في اﻷنشطة التكنولوجية والعلمية والتخطيطية والتعليمية، في إطار منظمة واحدة متعددة القطاعات والاختصاصات.
    The strategy is to coordinate the activities of several agencies having relevant information, expertise and jurisdiction. UN وتتمثل الاستراتيجية في توثيق نشاطات عدة أجهزة تتمتع بالمعلومات والخبرات والاختصاصات القضائية ذات الصلة.
    The Ministers are answerable to the Prime Minister in respect of their individual exercise of the functions and powers vested in them UN كما يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن قيام كل منهم بالمهام والاختصاصات المنوطة به لتنفيذ المهام الموكلة بكل وزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more