"والاختصاص الموضوعي" - Translation from Arabic to English

    • and ratione materiae
        
    • and subject-matter jurisdiction
        
    69. An international criminal jurisdiction, if it were established, would be different from the International Court of Justice, ratione personae and ratione materiae. UN ٦٩ - ولو اقيمت ولاية قضائية دولية لاختلفت عن محكمة العدل الدولية من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    In his delegation's view, the Commission should be wary of exposing the court to the vicissitudes of an outmoded State constitutionalism, which might alter the court's jurisdiction ratione loci and ratione materiae. UN ويرى وفد غابون أنه يتعين عدم إخضاع عمل المحكمة لاحتمالات الدساتير البالية للدول، التي قد تضر بالاختصاص المكاني والاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    9. Some delegations expressed support for covering a wide-scope ratione personae and ratione materiae. UN 9 - أعرب بعض الوفود عن تأييده لتناول مسائل الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي على نطاق واسع.
    41. Further clarification of the proposed measures' scope ratione personae and ratione materiae was required. UN 41 - وقال إن المطلوب أيضا زيادة توضيح نطاق التدابير المقترحة من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    Moreover, the accused have challenged the territorial and subject-matter jurisdiction of the Tribunal to entertain certain facts. UN وعلاوة على ذلك، طعن المتهمون في الولاية القضائية الإقليمية والاختصاص الموضوعي للمحكمة في البت في عدد من الوقائع.
    6.1 On 7 April 2003, the authors responded to the State party's submissions on admissibility, submitting that the communication is admissible ratione temporis, ratione personae and ratione materiae. UN 6-1 في 7 نيسان/أبريل 2003، رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ، وأكدوا أن البلاغ مقبول من حيث الاختصاص الزماني والاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    It considers that the petition should be declared inadmissible ratione personae and ratione materiae under article 14, paragraph 1 of the Convention. UN وهي ترى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    It considers that the petition should be declared inadmissible ratione personae and ratione materiae under article 14, paragraph 1, of the Convention. UN وهي ترى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    It would enable Member States to establish jurisdiction over crimes committed by their nationals on the territory of a host State and would therefore fill a major legal gap. It would clear up any uncertainty about jurisdiction ratione personae and ratione materiae. UN كما سيمكن الدول الأعضاء من ممارسة ولاياتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في إقليم دولة مضيفة، مما سيسد ثغرة قانونية كبرى، فضلا عن أنه سيزيل أي التباس بشأن الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي في الولاية القضائية.
    Procedural issues: Admissibility ratione temporis and ratione materiae Substantiation of claims by author Exhaustion of UN المسائل الإجرائية: مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزماني والاختصاص الموضوعي - إثبات صحة ادعاءات صاحب البلاغ - استنفاد سبل الانتصاف
    73. Before considering the advisability of drawing up a legally binding instrument, for example an international convention, in order to ensure that punishment could not be evaded, it was necessary to determine the approach which should be taken on that subject, in particular the possible scope ratione personae and ratione materiae. UN 73 - ومضى يقول إنه قبل النظر في مدى استصواب وضع صك ملزم قانونا، مثل اتفاقية دولية، لكفالة عدم إمكان الإفلات من العقاب، يلزم أولا تحديد النهج الذي يتعين إتباعه في هذا الموضوع، ولا سيما النطاق الممكن للاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.
    16. Delegations identified and highlighted several issues requiring further clarification, including the scope of application of both ratione personae and ratione materiae, jurisdictional questions, issues of terminology, questions of immunities and their lifting, the mechanism to ensure the prosecution of alleged offenders and the necessity of ensuring international cooperation, including extradition. UN 16 - وحددت الوفود عدة مسائل تستدعي المزيد من الإيضاح وأبرزتها، ومنها نطاق التطبيق من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي على حد سواء، والمسائل المتعلقة بالولاية القضائية، ومسائل المصطلحات، ومسائل الحصانات ورفعها، وآلية ضمان محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم، وضرورة ضمان التعاون الدولي في أمور عدة من بينها تسليم المجرمين.
    10. The competence of the International Tribunal for Rwanda is circumscribed in time, place and subject-matter jurisdiction. UN ١٠ - حددت أهلية المحكمة الدولية لرواندا من حيث النطاق الزمني والمكاني والاختصاص الموضوعي.
    See also the eighth preambular paragraph, in which the General Assembly specifically endorsed chapter I ( " General provisions " ) and chapter II ( " Competence " ) of Cambodia's national Law, which specify the personal and subject-matter jurisdiction of the Extraordinary Chambers. UN وانظر أيضا الفقرة الثامنة من ديباجة القرار، التي أقرت فيها الجمعية العامة، بصفة خاصة، الفصل الأول ( " الأحكام العامة " ) والفصل الثاني ( " الاختصاص " ) من القانون الوطني الكمبودي، اللذين يحددان الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي للدوائر الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more