The lack of a common definition for this concept and differences in approaches among Parties also contributed to these difficulties. | UN | وكذلك يسهم عدم وجود تعريف مشترك لهذا المفهوم والاختلافات في النهج فيما بين الأطراف في وجود هذه الصعوبات. |
This movement is in response to gravity, differences in elevation, and differences in pressure. | UN | وتجيء هذه الحركة استجابة للجاذبية، والاختلافات في الارتفاع وفي الضغط. |
Just as evaluation is different in each circumstance, country differences and differences in circumstances are very large variables that must be taken into account. | UN | وبقدر اختلاف التقييم في كل ظرف من الظروف تمثل الاختلافات بين البلدان والاختلافات في الظروف متغيرات واسعة جدا يجب أخذها في الاعتبار. |
the differences in life expectancy levels between males and females are similar to those elsewhere. | UN | والاختلافات في مستويات متوسط العمر المتوقع للذكور عن الإناث مماثلة للاختلافات القائمة في أماكن أخرى. |
Each service tailors its use of temporary assistance to its own staffing table, vacancy rate, capacity and variations in the timing of periods of high demand. | UN | وتحدد كل دائرة استخدامها للمساعدة المؤقتة حسب جدول ملاك موظفيها، ومعدل الشغور، والقدرة، والاختلافات في توقيت فترات ارتفاع الطلب على الخدمات. |
11. Moreover, it sometimes transpired that, however intense the negotiations, certain problems and differences of view persisted. | UN | 11 - وأضاف يقول إنه يحدث أحيانا أن يستمر وجود البعض من المشاكل والاختلافات في الرأي بالرغم من هذه المحادثات المكثفة. |
To ensure that the field data are representative, the Group has taken several criteria into account when selecting the mining sites to be visited, such as geographic spread and differences in local mining governance. | UN | ولضمان أن تكون البيانات الميدانية تمثيلية، اتخذ الفريق عدة معايير في الاعتبار عند اختيار مواقع التعدين التي ستتم زيارتها، مثل الانتشار الجغرافي والاختلافات في الإدارة المحلية الخاصة بمجال التعدين. |
It is, however, difficult to obtain an accurate picture of the extent of violence against women in New Zealand, due to its sensitive nature and differences in willingness to report among different groups. | UN | ومع ذلك فمن الصعب الحصول على صورة دقيقة لمدى انتشار العنف ضد المرأة في نيوزيلندا بسبب طبيعته الحساسة والاختلافات في الاستعداد للإبلاغ بين المجموعات المتباينة. |
The work of the subprogramme will aim at reducing barriers to trade in goods and services caused by differences in regulatory approaches and differences in the procedures, standards and documents used by governments and businesses for trade. | UN | ويتمثل العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي في تقليل الحواجز أمام التجارة في السلع والخدمات بسبب الفروق في النهج التنظيمية والاختلافات في الإجراءات والمعايير والوثائق التي تستخدمها الحكومات ودوائر الأعمال التجارية في التجارة. |
It is almost impossible to establish a more exact distinction between part-time and full-time work due to variations in working hours between member States and differences in distributions by types of industry. | UN | ومن المستحيل تقريبا التمييز بشكل أدق بين العمل على أساس عدم التفرغ والعمل على أساس التفرغ نظرا للاختلافات في ساعات العمل بين الدول الأعضاء والاختلافات في التوزيعات حسب نوع الصناعة. |
Many enhancements are suggested as regards the structure, organization and retrieval of the information, to promote interaction with users and take into account different user groups and differences in bandwidth. | UN | واقتُرحت مجالات عديدة للنهوض تتعلق بهيكل المعلومات وتنظيمها واسترجاعها، لتعزيز التفاعل مع المستخدمين وللاحاطة علماً بمختلف فئات المستخدمين والاختلافات في تردد الموجة. |
accelerate the implementation of technology transfer through practical action, that fully consider sectoral and regional aspects and differences in national circumstances, | UN | - تعجيل تنفيذ نقل التكنولوجيا عن طريق الإجراءات العملية، التي تراعي تماماً الجوانب القطاعية والإقليمية والاختلافات في الظروف الوطنية، |
Differences in values, traditions, institutions and differences in context such as demographic pressures, economic growth, overall financial resources, external indebtedness and size, inter alia, explain differences in the construct of social protection at the national level. | UN | إن الاختلافات في القيم والتقاليد والمؤسسات، والاختلافات في السياقات مثل الضغوط الديموغرافية والنمو الاقتصادي والموارد المالية العامة والمديونية الخارجية والحجم، في جملة أمور، توضح الاختلافات في بنية الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني. |
Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بالتنوع الديني والثقافي والاختلافات في التصور والقيم وضرورة تقدير هذا التنوع وهذه الاختلافات، |
Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بالتنوع الديني والثقافي والاختلافات في التصور والقيم وضرورة تقدير هذا التنوع وهذه الاختلافات، |
Stressing the need to recognize and appreciate religious and cultural diversity and differences in perception and values, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بالتنوع الديني والثقافي والاختلافات في التصور والقيم وضرورة تقدير هذا التنوع وهذه الاختلافات، |
The game demonstrates the hazards of smoking and the differences in the way of life of smokers and non-smokers. | UN | وتظهر المباراة مخاطر التدخين والاختلافات في طريقة حياة المدخنين وغير المدخنين. |
This should take into account the diversity of the agricultural systems and the differences in scale as well as possible adaptation co-benefits. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه الجهود بعين الاعتبار تنوع النظم الزراعية والاختلافات في الحجم علاوة على المنافع المشتركة الممكن جنيها من التكيف. |
Given the complexity of mission environments, the differences in their resources and the challenges of capturing reliable data relevant to the wide range of mission efforts towards the central objective of protecting civilians, we have concerns regarding some aspects of the draft report. | UN | ونظرا لتعقيد بيئات البعثات، والاختلافات في مواردها، والتحديات التي تحول دون الحصول على بيانات موثوقة ذات صلة بالنطاق الواسع لجهود البعثة الرامية إلى تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في حماية المدنيين، فإن لدينا شواغل فيما يخص بعض جوانب مشروع التقرير. |
In the economic sphere, specific aspects, such as internal and external financing, modern services, and variations in the value of physical and financial stocks will be considered. | UN | وفي المجال الاقتصادي، سيتم النظر في أوجه معينة، مثل التمويل الداخلي والخارجي، والخدمات الحديثة والاختلافات في قيمة المخزونات المادية والمالية. |
This inevitably presents challenges in terms of efficiency, and differences of approach and emphasis, but also offers great opportunities for capacity-building and a genuine interchange of views and ideas. | UN | وذلك يطرح حتما تحديات من حيث الكفاءة والاختلافات في النهج والتركيز، ولكنه يقدم أيضا فرصا كبيرة لبناء القدرات ولإجراء تبادل حقيقي للآراء والأفكار. |
differing national and local contexts create a variety of challenges and opportunities for reform that must be taken into account. | UN | والاختلافات في السياقات الوطنية والمحلية تنشئ مجموعة متنوعة من التحديات القائمة أمام الإصلاح والفرص المتاحة لتحقيقه يجب وضعها في الحسبان. |
variations in the percentage of commitments and disbursements as related to allocations were discernable among the IAs. | UN | والاختلافات في نسبة الالتزامات والمدفوعات من حيث اتصالها بالمخصصات ظاهرة فيما بين الوكالات التنفيذية. |