"والارتقاء بنوعيتها" - Translation from Arabic to English

    • and quality
        
    These contacts are part and parcel of the rationale for the Institute, and are a significant determinant and asset for the direction and quality of UNIDIR research. UN وهذه الاتصالات تشكل جزءا أصليا من مبررات وجود المعهد وعاملا حاسما ومزية هامة في توجيه بحوثه والارتقاء بنوعيتها.
    These contacts are part and parcel of the rationale for the Institute, and are a significant determinant and asset for the direction and quality of UNIDIR's research. UN وهذه الاتصالات تشكل جزءا أصليا من مبررات وجوده المعهد وعاملا حاسما ومزية هامة في توجيه بحوثه والارتقاء بنوعيتها.
    These contacts are part and parcel of the rationale for the Institute, and are a significant determinant and asset for the direction and quality of UNIDIR research. UN وهذه الاتصالات تشكل جزءا أصليا من مبررات وجود المعهد وعاملا حاسما ومزية هامة في توجيه بحوثه والارتقاء بنوعيتها.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    At the International Conference on Financing Development in Monterrey, Mexico, in 2002, the industrialized countries made a strong pledge to increase the quantity and quality of official development assistance (ODA) flows to Africa. UN وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، عام 2002، تعهدت البلدان الصناعية تعهدا قويا بزيادة حجم المساعدات الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا والارتقاء بنوعيتها.
    ICAT aims to promote coordination and cooperation to increase the efficiency and quality of anti-human trafficking programmes and address the challenges of duplication of efforts and rationalization of resources. UN ويهدف هذا الفريق إلى تشجيع التنسيق والتعاون لزيادة فعالية برامج مكافحة الاتجار بالبشر والارتقاء بنوعيتها وإلى التصدي لتحديات ازدواج الجهود وترشيد الموارد.
    4. A good, efficient and accountable public administration -- within an effective democratic system -- is in fact essential to meeting the Millennium Development Goals, including the reduction of poverty, as well as the improvement in access to and quality of basic social services. UN 4 - والإدارة العامة الجيدة الكفؤة التي تخضع للمساءلة في إطار نظام ديمقراطي فعال لا غنى عنها، في حقيقة الأمر، لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها الحد من الفقر فضلا عن تحسين الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والارتقاء بنوعيتها.
    The Assembly also took measures for limiting documentation and improving the timeliness and quality of documents (resolution 51/211 B). UN واتخذت الجمعية أيضا تدابير من أجل الحد من عدد الوثائق وتحسين الالتزام بالمواعيد المقررة ﻹصدارها والارتقاء بنوعيتها )القرار ٥١/٢١١ باء(.
    60. In the light of its general comment No. 3 (2003) on HIV/AIDS and the rights of the child, the Committee urges the State party to increase both the coverage and quality of PMTCT services in order to attain the objective of virtually eliminating mother-to-child HIV transmission by 2015. UN 60- في ضوء التعليق العام للجنة رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نطاق تغطية الخدمات الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل والارتقاء بنوعيتها من أجل بلوغ هدف القضاء عملياً على انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more