"والازدهار الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • and economic prosperity
        
    • and prosperity
        
    • economic prosperity and
        
    Democracy is intertwined with political stability and economic prosperity. UN إن الديمقراطية متداخلة مع الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    Political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. UN وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء.
    The new Constitution greatly improves the structures of governance and lays a firm foundation for political stability and economic prosperity. UN إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    It was crucial to strengthen the link between sustainable development and economic prosperity. UN ومن الأهمية البالغة تعزيز الصلة بين التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي.
    This historic event of global significance is a clear example of effective and fruitful international cooperation in the interests of general progress, dynamic development and economic prosperity. UN وسيشكل هذا الحدث التاريخي، على مستوى العالم بأسره، مثالا جليا على التعاون الدولي الفعال والمثمر في سبيل تحقيق التقدم الشامل، والتطور الدينامي، والازدهار الاقتصادي.
    The peace, stability and economic prosperity of the region are vital not only to the countries in the region but to the whole world. UN ويشكل السلم والاستقرار والازدهار الاقتصادي في المنطقة عوامل حيوية ليس فقط لبلدان المنطقة ولكن للعالم بأسره.
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه المستمر ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تشيد بالشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Only through that can we pave the way for peace and economic prosperity for the entire region. UN وبذلك فقط يمكننا تمهيد الطريق من أجل السلام والازدهار الاقتصادي للمنطقة برمتها.
    Oceans, seas, islands and coastal areas, which are vital for human life and economic prosperity, deserve our utmost attention. UN إن المحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية التي تعتبر حيوية للحياة البشرية والازدهار الاقتصادي جديرة بنيل أقصى اهتمامنا.
    The CSTO member States are interested in peace, stability and economic prosperity in Afghanistan. UN والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مهتمة بتحقيق السلام والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أفغانستان.
    World energy security, as well as the stability and economic prosperity of the Caspian region, now demands that the long-running dispute over Karabakh, part of Europe's new neighbourhood, is settled. UN إن أمن الطاقة على الصعيد العالمي، وكذلك الاستقرار والازدهار الاقتصادي لمنطقة بحر قزوين، يتطلب الآن تسوية النـزاع الذي طال أمده على منطقة كاراباخ التي تنتمي إلى الحيز الأوروبي الجديد.
    We are marching resolutely towards political stability and economic prosperity and regaining security and stability. UN إننا نمضي في طريق تحقيق الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي والاستتباب الأمني بجدية وإيمان وثقة.
    Like other forms of transnational organized crime, trafficking in persons had critical implications for regional and national stability and threatened the rule of law, democracy and economic prosperity. UN وللاتجار بالأشخاص، شأنه شأن الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، آثار خطيرة على الاستقرار الإقليمي والوطني، وهو يشكل تهديدا لحكم القانون والديمقراطية والازدهار الاقتصادي.
    They are at the core of both ecological balance and economic prosperity. UN فهي أساس التوازن الإيكولوجي والازدهار الاقتصادي.
    Achieving universal primary education is fundamental to achieving peace, social stability and economic prosperity for the continent as a whole. UN وتحقيق التعليم الابتدائي الشامل عنصر أساسي لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والازدهار الاقتصادي للقارة ككل.
    In addition, Canada will continue to support Aboriginal peoples and Northerners, to enhance the safety of women in Aboriginal communities and in their efforts to improve social well-being and economic prosperity. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل كندا دعم الشعوب الأصلية وشعوب المناطق الشمالية لتحسين سلامة نساء المجتمعات الأصلية، ودعم جهودها في سبيل تحسين الرفاه الاجتماعي والازدهار الاقتصادي.
    The Committee is concerned, however, that the quest for economic growth and prosperity is pursued, in some cases, to the detriment of particularly vulnerable communities such as indigenous peoples. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن السعي إلى تحقيق النمو والازدهار الاقتصادي يكون في بعض الحالات على حساب المجموعات السكانية الضعيفة بصفة خاصة، مثل الشعوب الأصلية.
    Despite the unresolved conflict over Nagorny Karabakh and occupied territories, the Government of Azerbaijan has succeeded in guaranteeing political stability, democratic development, economic prosperity and social welfare in the country. UN وعلى الرغم من الصراع على ناغورني كاراباخ والأراضي المحتلة، الذي بقي بدون حل، نجحت أذربيجان من كفالة الاستقرار السياسي والتطور الديمقراطي، والازدهار الاقتصادي والرفاه الاجتماعي في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more