"والازدهار للجميع" - Translation from Arabic to English

    • and prosperity for all
        
    • global prosperity for all
        
    Izmer's young Empress Savina... wishes equality and prosperity for all. Open Subtitles إمبراطورة إزمير الصغيرة سافينا ترغب في المساواة والازدهار للجميع
    The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    The Review Conference would be successful if it was able to strengthen collective security, stability and prosperity for all. UN وسيكون مؤتمر الاستعراض ناجحا إذا استطاع تعزيز الأمن الجماعي والاستقرار والازدهار للجميع.
    This approach is the only way to strengthen peace, stability and prosperity for all. UN وهذا النهج هو السبيل الوحيد لتعزيز السلام والاستقرار والازدهار للجميع.
    We should therefore without delay initiate a serious dialogue to turn the tide of globalization to serve the cause of development, peace and prosperity for all. UN ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع.
    We join the United Nations attracted by the noble ideals that this body embraces: peace and prosperity for all. UN واﻷهداف النبيلة التي تمثلها هذه الهيئة هي التي حدت بها إلى الانضمام إلى اﻷمم المتحدة: أي تحقيق السلام والازدهار للجميع.
    He therefore reaffirmed the importance of development as the best path to security, stability and prosperity for all. UN ولذلك فإنه يعيد تأكيد أهمية التنمية بوصفها أفضل طريق لتحقيق الأمن، والاستقرار والازدهار للجميع.
    We believe that religion is one of the most important and influential tools for addressing existing social problems and achieving peace and prosperity for all. UN ونعتقد أن الدين هو أكثر الأدوات أهمية وتأثيرا في معالجة المشاكل الاجتماعية القائمة وتحقيق السلام والازدهار للجميع.
    Bangladesh firmly believes that global tolerance is absolutely essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity for all. UN وتعتقد بنغلاديش اعتقادا راسخا أن التسامح العالمي أساسي بصفة مطلقة ﻹرساء وصيانة السلام العالمي والازدهار للجميع.
    The reform of the United Nations, and the international system it symbolizes and underpins, is vital to our efforts to build a world with fewer conflicts, less suffering, more peace and prosperity for all. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة، والنظام الدولي الذي تمثله وتدعمه، أمر حيوي للجهود التي نبذلها من أجل بناء عالم تقل فيه الصراعات، وتقل فيه المعاناة، ويشيع فيه المزيد من السلام والازدهار للجميع.
    Sierra Leone had sincerely hoped that the end of the cold war era would usher in a golden millennium of peace and prosperity for all. UN لقد كانت سيراليون تأمل بإخلاص في أن تأذن نهاية الحرب الباردة ببداية ألف عام ذهبي من السلم والازدهار للجميع.
    As one of the Agency's earliest member States, Pakistan has long been a strong advocate of promoting and harnessing nuclear technology for peace, progress and prosperity for all. UN وبوصفنا من أوائل الدول الأعضاء في الوكالة، تُعد باكستان منذ مدة طويلة نصيرا قويا لتعزيز التكنولوجيا النووية وتسخيرها من أجل تحقيق السلام والتقدم والازدهار للجميع.
    Indeed, the realization of human rights and freedoms, a noble cause in itself, promotes all other basic purposes of the United Nations, including peace, security, and prosperity for all. UN وفي الواقع فإن إعمال حقوق الإنسان والحريات، الذي هو قضية سامية بحد ذاته، يعزز جميع المقاصد الأساسية الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك السلام والأمن والازدهار للجميع.
    We should use every opportunity in 2009 to ensure that these trying times do not distract us from our commonly shared goals, particularly the goal of pursuing peace and prosperity for all. UN وعلينا أن ننتهز كل فرصة في عام 2009 لضمان ألاّ تصرفنا هذه الأوقات العصيبة عن أهدافنا المشتركة، وخاصة هدف السعي من أجل السلام والازدهار للجميع.
    I also salute Secretary-General Ban Ki-moon and express my highest regard for his commitment to peace, dialogue and prosperity for all. UN وأود أيضا أن أحيي الأمين العام بان كي - مون وأن أعرب له عن بالغ تقديري لالتزامه بالسلام والحوار والازدهار للجميع.
    We remain prepared to contribute in any way we can in order to help achieve the goal of political freedom, peace, stability and prosperity for all in the Middle East. UN وما زلنا على استعداد للإسهام بأي وسيلة ممكنة للمساعدة في تحقيق هدف الحرية السياسية والسلام والاستقرار والازدهار للجميع في الشرق الأوسط.
    As far as Congo is concerned, we are determined to promote and protect the rights of children by using all of the means at our disposal and by making our contribution towards building a world of peace and prosperity for all. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو، نحن مصرون على النهوض بحقوق الأطفال وحمايتها من خلال استعمال كل الوسائل المتاحة لنا ومن خلال مساهمتنا في بناء عالم ينعم بالسلام والازدهار للجميع.
    Oman guarantees full access to free health and educational services for all its people, as it continues to aspire to achieve a higher level of security and prosperity for all. UN وعُمان تضمن إمكانية الوصول الكامل للخدمات الصحية والتعليمية المجانية لجميع شعبها، فيما تواصل العمل على تحقيق مستوى أعلى من اﻷمن والازدهار للجميع.
    Yet peace can only prosper and last if there is a fertile breeding ground for justice and equality, along with tolerance and respect for diversity, progress and prosperity for all. UN إلا أن السلام لا يمكن أن يزدهر وأن يدوم إلا في أرض خصبة تنبت العدل والمساواة، إلى جانب التسامح واحترام التنوع، والتقدم والازدهار للجميع.
    97. Nonetheless, globalization ought to contribute towards development and prosperity for all, and its dividends should be distributed impartially. UN 97 - على أنه ينبغي أن تسهم العولمة في تحقيق التنمية والازدهار للجميع وأن تتوزع منافعها دون تحيز.
    In contributing to the debate, my delegation would like to focus on aid effectiveness, reform of the Bretton Woods institutions, debt, trade and the United Nations system-wide focus on development as we galvanize our efforts towards poverty eradication, sustainable economic growth and global prosperity for all. UN وكإسهام منا في هذه المناقشة، يود وفد بلدي أن يركز على فعالية المساعدة وإصلاح مؤسسات بريتون وودز والتجارة وتركيز الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على التنمية في الوقت الذي نعبئ جهودنا للقضاء على الفقر ولتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والازدهار للجميع على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more