"والاستئنافات" - Translation from Arabic to English

    • and appeals
        
    • and appeal
        
    • and appellate activity
        
    • appeals will
        
    • appeals and
        
    • appeals activity
        
    The public prosecutor is effectively marginalized in criminal investigations, prosecutions and appeals. UN ويضطلع المدعي العام فعليا بدور مهمّش في التحقيقات والملاحقات والاستئنافات الجنائية.
    The Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals. UN وواصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات والاستئنافات.
    Interns from the region assist prosecution lawyers with trials and appeals at the Tribunal. UN ويقوم المتدربون من المنطقة بمساعدة محامي الادعاء في المحاكمات والاستئنافات بالمحكمة.
    Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal UN واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام.
    We also welcome the increased efficiency measures for the trial and appeal processes. UN ونرحب أيضا بتدابير الكفاءة المتزايدة في إجراءات المحاكمات والاستئنافات.
    The Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. UN وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئنافات.
    Should further judges be assigned to the Tribunal, this would have an effect on the number of trials and appeals that could be carried out at the same time. UN إذا تم تعيين قضاة آخرين في المحكمة، سيكون لذلك تأثير على عدد المحاكمات والاستئنافات التي يمكن إجراؤها في آن واحد.
    The Office of the Prosecutor's investigations section continues to provide support in respect of ongoing trials and appeals. UN ويواصل مكتب المدعي العام تقديم الدعم فيما يتصل بالمحاكمات الجارية والاستئنافات.
    The Office will be reorganized internally to improve efficiency and to support effectively trial and appeals work. UN وسيشهد المكتب عملية إعادة تنظيم داخلية بغية رفع الكفاءة وتوفير الدعم الفعال للعمل المتعلق بالمحاكمات والاستئنافات.
    The Office of the Prosecutor's investigations section continues to provide support in respect of ongoing trials and appeals. UN ويواصل مكتب المدعي العام تقديم الدعم فيما يتصل بالمحاكمات الجارية والاستئنافات.
    There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support. UN وستحدث الآن نقلة من التركيز على التحقيقات التقليدية إلى التركيز على دعم المحاكمات والاستئنافات.
    All of these courts have competence to hear challenges and appeals based on both legal and constitutional issues. UN ولجميع هذه المحاكم الاختصاص في نظر الطعون والاستئنافات على أساس كل من مسائل قانونية ودستورية.
    Protest and strike movements and appeals could bring the Office's administrative services to a virtual standstill. UN ويمكن أن تؤدي حركات الاحتجاج واﻹضراب والاستئنافات إلى توقف فعلي تام لخدمات المكتب اﻹدارية.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Meron that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Joensen that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي يونسن أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن يتم الانتهاء منها بنهاية هذا العام.
    To ensure the successful completion of its mandate, the Office will continue to allocate resources flexibly to effectively manage work on both trials and appeals. UN وحتى يكفل المكتب إنجاز ولايته بنجاح، فإنه سيواصل تخصيص الموارد بصورة مرنة من أجل الإدارة الفعالة للعمل في كل من المحاكمات والاستئنافات.
    With no remaining Tribunal fugitives at large and as the Tribunal moves into the final phase of its work, the Office of the Prosecutor has fully focused on completing its work on remaining trials and appeals. UN ومع عدم تبقي أي هارب من العدالة وانتقال المحكمة إلى المرحلة النهائية من عملها، ركز مكتب المدعي العام بشكل كامل على إنجاز المحاكمات والاستئنافات المتبقية.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to Judge Meron's letters that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2013. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالتي القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية عام 2013.
    In view of the current trial and appeal schedule, a number of judges will require further extensions of their terms of office in order to complete the cases to which they are or will be assigned. UN وبالنظر إلى جدول المحاكمات والاستئنافات الحالية، سيتعين تمديد مدة عمل عدد من القضاة مرة أخرى من أجل إنجاز القضايا التي عهد بها أو سيعهد بها إليهم.
    As I have said on many previous occasions, the estimation of the length of trial and appeal proceedings is more an art than a science. UN وكما قلت في العديد من المناسبات السابقة، فإن تقدير مدة إجراءات المحاكمة والاستئنافات يدخل في سياق الفن أكثر مما يدخل في سياق العلم.
    This would have a direct, positive impact on the expeditious completion of trial and appellate activity. UN وسيكون لهذا الأمر أثر إيجابي مباشر على الإكمال السريع للمحاكمات والاستئنافات.
    The 13 new posts are proposed in order to provide support for trials, appeals and other workload increases. UN وتقترح الوظائف الثلاث عشرة الجديدة من أجل تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات والزيادات الأخرى في عبء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more