Key determinants for ultimate success or failure in long-term reconstruction and development are normally drawn during that early period, either through informed and proactive policy choices, or simply by default. | UN | وتتشكل العوامل الرئيسية المحددة للنجاح أو الفشل النهائي لأعمال التعمير والتنمية في الأجل الطويل خلال تلك المرحلة المبكرة إما عن طريق الخيارات السياسية المستنيرة والاستباقية وإما تلقائياً. |
Thanks to our very prudent and proactive policies, we have been extremely careful about being a party to any conflict. | UN | وبفضل السياسات البالغة الحكمة والاستباقية التي ننهجها، فقد حرصنا بشدة على ألا نكون طرفا في أي نزاع. |
The United Nations should take necessary preventive and proactive measures to stop the current situation in the Taiwan Strait from deteriorating. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ التدابير الوقائية والاستباقية لوقف تدهور الحالة الراهنة في مضيق تايوان. |
We must be strategic, proactive and realistic. | UN | ويجب أن نتسلح بالاستراتيجية والاستباقية والواقعية. |
Rather than wait for disaster to strike, it was in the interest of all to identify cooperative and pro-active measures to protect the lives and livelihoods of at-risk populations. | UN | وبدلا من انتظار وقوع الكارثة، فإن من مصلحة الجميع تحديد التدابير التعاونية والاستباقية لحماية حياة السكان المعرضين للخطر وسبل عيشهم. |
:: The second axis is represented by new security strategies based on policies of preventive and pre-emptive strikes to ensure security and that invoke the possibility of using nuclear weapons against non-nuclear States. | UN | المحور الثاني هو الاستراتيجيات الأمنية الجديدة واعتماد سياسات الضربات الوقائية والاستباقية لضمان الأمن، والإعلان عن إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول غير نووية. |
It also acknowledges valuable and proactive engagement from many private sector entities. | UN | ويقدّر الفريق أيضا المشاركة القيّمة والاستباقية من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص. |
It also acknowledges valuable and proactive engagement from many private sector entities. | UN | كما يقر بالمشاركة القيمة والاستباقية من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص. |
States must adopt legislation in line with international human rights standards and complement their legislative framework with a broad range of preventive and proactive measures. | UN | ويجب على الدول أن تعتمد تشريعات تتمشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن تستكمل إطارها التشريعي بطائفة عريضة من التدابير الوقائية والاستباقية. |
Iran's substantive and proactive engagement is essential to enable the Agency to make progress in its verification of the correctness and completeness of Iran's declarations. | UN | والمشاركة الموضوعية والاستباقية من جانب إيران أمر ضروري لتمكين الوكالة من إحراز تقدم في تحققها من صحة واكتمال الإعلانات الإيرانية. |
He noted that TNCs were the key repositories of technology, and emphasized the importance of enabling and proactive leadership by governments in collaborating with TNCs. | UN | وأشار إلى أن الشركات عبر الوطنية هي المستودعات الرئيسية للتكنولوجيا، وشدد على أهمية القيادة التمكينية والاستباقية للحكومات بالتعاون مع الشركات عبر الوطنية. |
Therefore, some degree of planned and proactive migration of individuals or groups may ultimately allow households and populations to remain in situ for longer. | UN | وعليه فمن شأن درجة من درجات الهجرة المخططة والاستباقية للأفراد أو الجماعات أن تتيح في نهاية المطاف للأسر المعيشية والسكان البقاء في مواقعهم لأجل أطول. |
Generally, the Government's approach to gender and discrimination issues seemed ad hoc and reactive rather than all-embracing and proactive. | UN | وبصفة خاصة، يبدو أن النهج الذي تتبعه الحكومة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وقضايا التمييز هو نهج مخصص قائم على رد الفعل ولا يتسم بالشمول والاستباقية. |
The larger number of women in traditional consultation and decision-making forums, the higher proportion of women in various local-government entities and the effective, constant and proactive participation of certain women leaders cannot be seen as systematic processes on a significant scale. | UN | فالوجود العددي الأكبر للنساء في مواقع المشورة وصنع القرار التقليدية، والنسبة المئوية الأكبر لوجودهن في شتى مواقع أجهزة الحكم المحلي، فضلا عن المشاركة الفعالة والدائمة والاستباقية لبعض القيادات، يتعذر تصورها على أنها عمليات منظمة على نطاق كبير. |
However, given the increasing use of improvised explosive devices, ISAF has taken a more deliberate and proactive role in order to deny source materials and equipment to insurgents. | UN | غير أنه نظرا إلى زيادة استخدام الأجهزة المتفجرة الارتجالية، تقوم القوة بدور تنهض من خلاله بقدر أكبر من الأنشطة الموجهة والاستباقية من أجل منع المتمردين من الحصول على مواد للتصنيع ومعدات. |
Iran's substantive and proactive engagement is essential to enable the Agency to make progress in its verification of the correctness and completeness of Iran's declarations. | UN | والمشاركة الموضوعية والاستباقية من جانب إيران أمر ضروري لتمكين الوكالة من إحراز تقدم في تحقُّقها من صحة واكتمال الإعلانات الإيرانية. |
Malta feels that a considerable degree of progress has been achieved in the past 12 months on the reform of the Security Council, as a result of the healthy and proactive exchanges that have taken place in the intergovernmental negotiations on the five key issues. | UN | وتشعر مالطة أنه قد تم إحراز درجة كبيرة من التقدم في إصلاح مجلس الأمن، في الـ 12 شهرا الماضية، نتيجة للتبادلات الصحية والاستباقية التي جرت في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن المسائل الرئيسية الخمس. |
Such comprehensive, proactive and context-specific prevention must be an integral part of comprehensive and child rights centred protection systems, in compliance with international standards. | UN | ويجب أن تكون تلك الوقاية الشاملة والاستباقية والمراعية للسياقات المختلفة جزءا لا يتجزأ من نظم الحماية الشاملة المتمركزة حول حقوق الطفل امتثالا للمعايير الدولية. |
To this end, rapid and pre-emptive action by peacekeeping missions in areas of imminent displacement could significantly contribute to preventing the deterioration of conditions so that civilians are not forced or obliged to flee. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن للإجراءات السريعة والاستباقية التي تقوم بها بعثات حفظ السلام في مناطق التشريد الوشيك أن تساهم إسهاما كبيرا في منع تدهور الظروف حتى لا يُجبر المدنيون على الفرار أو يضطرون إليه. |
479. In paragraph 85 of the report, UNITAR agreed with the Board's recommendation that it optimize more proactively the use of resources by cooperating further with other United Nations entities, particularly those engaged in training and research, including online learning. | UN | 479- في الفقرة 85 من التقرير، وافق المعهد على توصية المجلس بتحقيق الاستفادة المثلى والاستباقية من المــوارد عـــن طريـــق زيــادة التعاون مع كيانــات الأمـــم المتحدة الأخرى، لا سيما الكيانات التي لها نشاط في مجالي التدريب والبحث، بما في ذلك التدريب الإلكتروني. |