"والاستثماري" - Translation from Arabic to English

    • and investment
        
    It was stressed that financial and investment support cannot depend mainly on markets. UN وشُدد على أن الدعم المالي والاستثماري لا يمكن أن يعتمد على الأسواق بالدرجة الأولى.
    Trade and investment Cooperation Arrangement between Canada and MERCOSUR UN ترتيبات التعاون التجاري والاستثماري بين كندا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    It is expected to set a new template for trade and investment cooperation. UN ويُتوقع أن يضع صيغة جديدة للتعاون التجاري والاستثماري.
    ENLARGING AND DEEPENING MONETARY, FINANCIAL and investment COOPERATION AMONG DEVELOPING COUNTRIES AND PROMOTING UN توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية
    Agenda item 3: Enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation among developing countries and promoting cooperation of the enterprise sectors of developing countries UN البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    A. Enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation among developing countries UN ألف- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية
    Chapter I takes up the general subject of monetary, financial and investment cooperation among developing countries. UN ويتناول الفصل اﻷول الموضوع العام وهو التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية.
    ENLARGING AND DEEPENING MONETARY, FINANCIAL and investment COOPERATION UN توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية
    ENLARGING AND DEEPENING MONETARY, FINANCIAL and investment UN توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين
    24. The resulting change in the political and investment climate makes it attractive for private capital. UN ٢٤ - والتغير الناتج في المناخ السياسي والاستثماري يجعل ذلك المناخ جذابا لرأس المال الخاص.
    The Heads of State have called for a further increase in economic, trade and investment cooperation in the SCO region, including making use of the capacity of observer States and dialogue partners. UN ويدعو رؤساء الدول إلى اضطراد زيادة حجم التعاون التجاري والاقتصادي والاستثماري في منطقة المنظمة، بما في ذلك الاستفادة من قدرات الدول المتمتعة بمركز المراقب والشركاء في الحوار.
    (c) Financial and investment support for small and medium-sized businesses; UN (ج) تقديم الدعم المالي والاستثماري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    He therefore took the opportunity to outline China's involvement at the international level, including its extensive economic, trade and investment activity with other developing countries, particularly in Africa. UN ومن ثَم فهو يغتنم الفرصة للتطرق لمشاركة الصين على المستوى الدولي بما في ذلك نشاطها الاقتصادي والتجاري والاستثماري الواسع النطاق مع البلدان النامية وخاصة في أفريقيا.
    In association with our Arab brethren and other countries in the Middle East, we are making tremendous efforts to widen the area of cooperation, trade and investment in the region. UN كما أننا نبذل، بالاشتراك مع اﻷشقاء العرب والدول اﻷخرى في الشرق اﻷوسط، جهودا كبيرة لتوسيع رقعة التعاون والتبادل التجاري والاستثماري في المنطقة.
    Item 3: Enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation among developing countries and promoting cooperation of the enterprise sectors of developing countries UN البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    This time, even though the crisis has its roots outside the region, the magnitude of the crisis, together with high levels of financial, trade and investment integration with the global economy, leaves no economy immune. UN ومع أن الأزمة نشأت هذه المرة خارج المنطقة، إلا أن ضخامة الأزمة وارتفاع مستويات التكامل المالي والتجاري والاستثماري لهذه المنطقة مع الاقتصاد العالمي لا يجعلان أي اقتصاد بمنأى عنها.
    Many Parties requested that institutional arrangements for the delivery of technology and financial resources be considered under the Convention and that financial and investment support be given on a concessional or grant basis. UN وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظَر في إطار الاتفاقية في ترتيبات مؤسسية لتوفير الموارد التكنولوجية والمالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل مِنَح.
    Many Parties requested that institutional arrangements for the delivery of technology and financial resources be considered under the Convention and that financial and investment support be given on a concessional or grant basis. UN وطلبت أطراف كثيرة أن يُنظر في إطار الاتفاقية في الترتيبات المؤسسية لتقديم التكنولوجيا والموارد المالية وأن يقدَّم الدعم المالي والاستثماري على أساس تساهلي أو في شكل منح.
    Ecuador was greatly pleased to welcome ministers for finance and related areas from Arab and South American countries in order to jointly formulate a strategy for strengthening our economic, trade and investment relationships. UN وكان من دواعي سرور إكوادور الشديد أن تستقبل وزراء المالية والمجالات ذات الصلة من البلدان العربية والأمريكية الجنوبية لكي نشترك في رسم استراتيجية لتعزيز علاقاتنا على الصعيد الاقتصادي والتجاري والاستثماري.
    However, his delegation had some doubts about the wisdom of reopening debate on the topic, since the development of international economic and investment law was progressing well in specific forums. UN ومع هذا، فإن وفد اليابان يحس ببعض الشكوك :إزاء مدى جدوى إعادة فتح باب المناقشة بشأن هذا الموضووع، فتطوير القانون الاقتصادي والاستثماري الدولي يسير بخطى وطيدة في محافل بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more