"والاستثمار الأجنبي" - Translation from Arabic to English

    • and foreign investment
        
    • and investment
        
    • investment and foreign
        
    • foreign investment and
        
    • and foreign portfolio investment
        
    • FPI
        
    Monthly meetings were held on private sector development and foreign investment. UN اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر.
    The programme thus implicitly assumed that foreign assistance and foreign investment would be necessary to finance its implementation. UN وهكذا افترض البرنامج ضمنا أن من الضروري توفر المساعدة الأجنبية والاستثمار الأجنبي من أجل تمويل تنفيذه.
    Domestic and foreign investment in this sector has not been adequate to meet increasing demand. UN ولم يكن الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي في هذا القطاع كافيان لتلبية الطلب المتزايد.
    Africa had been hit hard by the drop in export revenue and foreign investment. UN وقد تضررت أفريقيا بشدة بسبب الانخفاض في عائدات الصادرات والاستثمار الأجنبي.
    8. It has been suggested that debtor countries should maintain adequate reserves to meet their short-term obligations in order to avoid currency turmoil in the face of a massive withdrawal of foreign loans and investment. UN ٨ - وقد اقترح أن تحتفظ البلدان المدينة باحتياطيات كافية للوفاء بالتزاماتها قصيرة اﻷجل تجنبا ﻷي اضطرابات في العملة في حالة سحب القروض اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي على نطاق واسع.
    3. As a result of the global financial, fuel and food crises the least developed countries have seen contractions in economic growth, export earnings, remittances, and foreign investment. UN وقد نتج عن الأزمات العالمية المالية والغذائية وفي مجال الطاقة أن شهدت أقل البلدان نموا تقلصا في النمو الاقتصادي، وحصائل التصدير، والتحويلات المالية، والاستثمار الأجنبي.
    Globalization has accelerated the proliferation of global transactions, the increase in productivity, trade, technological advances and foreign investment. UN إن العولمة تعجل من انتشار المعاملات العالمية، وزيادة الإنتاجية، والتجارة، والتقدم التكنولوجي، والاستثمار الأجنبي.
    Africa had been largely bypassed by the growth in trade and foreign investment registered worldwide over the past decades. UN وقال إن نمو التجارة والاستثمار الأجنبي المسجل في كل أنحاء العالم خلال العقد الماضي تجاهل أفريقيا إلى درجة كبيرة.
    Typical commitments cover the opening of various segments of the market, including voice telephony, data transmission and enhanced services, to competition and foreign investment. UN وتشمل الالتزامات المعتادة فتح عدة أجزاء من السوق، بما في ذلك الاتصالات الهاتفية الصوتية وإرسال البيانات والخدمات المحسنة، أمام المنافسة والاستثمار الأجنبي.
    Further steps were also taken by the Government to eliminate barriers to foreign trade and foreign investment. UN واتخذت الحكومة أيضاً خطوات أخرى لإزالة الحواجز التي تعترض التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي.
    Although there were no specific industrial policy laws, there were laws in closely related fields, such as accounting and foreign investment. UN وعلى الرغم من عدم وجود قوانين محدَّدة في مجال السياسات العامة الصناعية، توجد قوانين في ميادين وثيقة الصلة به، مثل المحاسبة والاستثمار الأجنبي.
    Such a strategy should include security cooperation, official development assistance, capacity-building and education, trade access, and foreign investment commensurate with its needs. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية التعاون الأمني، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وبناء القدرات، والتعليم، والوصول إلى التجارة، والاستثمار الأجنبي بما يتناسب مع احتياجاتها.
    Loans and foreign investment agreements must be consistent with country-designed development strategies. UN 81- يجب أن تكون اتفاقات القروض والاستثمار الأجنبي متسقة مع الاستراتيجيات الإنمائية التي تضعها البلدان بأنفسها.
    But the framework within which countries manage their external debt is also affected by developments elsewhere affecting rules for trade and trade finance, balance-of-payments measures and foreign investment. UN لكن الإطار الذي تدير فيه البلدان ديونها الخارجية يتأثر أيضاً بالتطورات الخارجية المؤثرة على قواعد التجارة وتمويل التجارة، وتدابير ميزان المدفوعات، والاستثمار الأجنبي.
    Thus, the focus is on tackling poverty, creating conditions favourable for generating wealth and creating jobs, and creating a climate in which we can increase our national productive capacities and foreign investment. UN وهكذا، ينصب الاهتمام على مكافحة الفقر، وتهيئة الأحوال المؤاتية لتوليد الثروة وإيجاد فرص العمل، وتهيئة مناخ يمكننا من زيادة قدراتنا الإنتاجية الوطنية والاستثمار الأجنبي.
    While opening to international trade and foreign investment can create opportunities, it is important to ensure that the benefits are fairly shared and that those who may be negatively affected are granted basic support. UN وفي حين أن الانفتاح على التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي يمكن أن يخلقا فرصا، فإنه من المهم كفالة أن يكون اقتسام الفوائد منصفا إلى حد ما ومنح الدعم الأساسي إلى أولئك الذين قد يتأثرون تأثراً سلبياً.
    With the possible exception of China, which had a different set of labour market dynamics, large numbers of workers were laid off as a result of falling exports and foreign investment and a lack of demand for domestic products. UN وبالاستثناء المحتمل للصين التي كانت تدير مجموعة مختلفة من ديناميات سوق العمل فإن عددا كبيرا من العمال قد تم تسريحهم كنتيجة لهبوط حجم الصادرات والاستثمار الأجنبي وانعدام الطلب على المنتجات المحلية.
    Its ripples will be felt across all of the world's regions, particularly in countries dependent on tourism, remittances and foreign investment. UN وســوف يجري الإحساس بتموجاته عبر جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان التي تعتمد على السياحة وتحويلات النقد والاستثمار الأجنبي.
    60. One relevant factor for developing and other countries in deciding upon appropriate regulatory regimes may be their influence upon foreign trade and investment. UN ٠٦- وربما كان من العوامل ذات الصلة بالنسبة إلى البلدان النامية وبلدان أخرى، من أجل تقرير اﻷنظمة التنظيمية المناسبة، تأثيرها على التجارة الخارجية والاستثمار اﻷجنبي.
    Attracting foreign direct investment and foreign portfolio investment UN اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية
    The current economic and financial crisis is having a particularly negative bearing on trade, foreign investment and international cooperation. UN ويترتب على الأزمة المالية والاقتصادية الحالية أثر سلبي يشمل بخاصة التجارة والاستثمار الأجنبي والتعاون الدولي.
    FDI is firm and sector specific, while FPI is more fungible. UN والاستثمار الأجنبي المباشر استثمار يرتبط بشركات وقطاعات محددة ، بينما استثمار الحوافظ الأجنبي أكثر قدرة على التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more