There is scope for further policy coordination across countries in other areas, namely, migration and foreign direct investment. | UN | وهناك مجال لمزيد من تنسيق السياسات بين البلدان في مجالين آخرين، وهما الهجرة والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment | UN | الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي |
Economic growth, fixed capital formation, foreign direct investment and population | UN | النمو الاقتصادي وتكوين رأس المال الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي والسكان |
foreign direct investment (FDI) is an important source of growth, and African countries have undertaken numerous reforms to improve the investment climate. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي مصدر هامٌّ للنمو، وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات عديدة لتحسين الأجواء الاستثمارية. |
In this context, ODA and FDI can be mutually supportive. | UN | وفي هذا السياق. يمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي أن يدعم كل منهما الآخر. |
foreign direct investment is important to financing development. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي مهم لتمويل التنمية. |
Economic growth, fixed capital formation, foreign direct investment and population | UN | النمو الاقتصادي وتكوين رأس المال الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي والسكان |
Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines of growth in Africa. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة تشكل المحركات الرئيسية لدفع عجلة التنمية في أفريقيا. |
Foreign investment came from international organizations, bilateral sources and foreign direct investment. | UN | وأما الاستثمار الأجنبي فيأتي من المنظمات الدولية والمصادر الثنائية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Our tourism industry is suffering, remittances are shrinking, foreign direct investment is scarce, and the spectre of unemployment is a real and gathering regional threat. | UN | فصناعة السياحة لدينا تعاني، والتحويلات تنكمش، والاستثمار المباشر الأجنبي شحيح، وشبح البطالة حقيقي ويشكل تهديدا إقليميا. |
foreign direct investment was negligible and industry was still virtually non-existent. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي ضئيل للغاية، والصناعة منعدمة تقريبا. |
Promotion of the private sector and foreign direct investment | UN | باء - تعزيز القطاع الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي |
Fixed investment and foreign direct investment | UN | الاستثمار الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي |
foreign direct investment is also an important complement to domestic investments. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي كذلك عنصر هام مكمل للاستثمارات المحلية. |
foreign direct investment is another essential engine for development that brings capital and technology and creates employment. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي قاطرة أساسية أخرى للتنمية تجلب رأس المال والتكنولوجيا وتوفر فرص العمل. |
:: Encourage initiatives that promote synergies between official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI) and good governance. | UN | :: تشجيع المبادرات التي تعمل على تحقيق التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وحسن الإدارة؛ |
Secondly, international resources for development, foreign direct investment and other private flows must be mobilized. | UN | ثانياً، لا بد من تعبئة الموارد الدولية للتنمية والاستثمار المباشر الأجنبي وغير ذلك من التدفقات الخاصة. |
Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. | UN | وينبغي لمثل هذه الخطةأن تتضمن أيضا التزامات تتعلق بالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر. |
However, like ODA and foreign direct investment, they were not a substitute for domestic resource mobilization. | UN | غير أنها ليست بديلاًً لتعبئة الموارد المحلية، شأنها في ذلك شأن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Landlocked developing countries therefore needed an increase in ODA and FDI. | UN | وبالتالي تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
B. Promotion of the private sector and foreign direct | UN | باء - تعزيز القطاع الخاص والاستثمار المباشر اﻷجنبي |