"والاستثمار في الهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • investment in infrastructure
        
    • infrastructure investment
        
    • invest in infrastructure
        
    • investing in infrastructure
        
    • investments in infrastructure
        
    • and infrastructure investments
        
    • and investment in infrastructures
        
    • and investment into infrastructure
        
    Key areas related to the environment include sustainable consumption and production patterns and investment in infrastructure. UN وتشمل المجالات الأساسية المتصلة بالبيئة الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Substantial progress is being made to improve social development outcomes across the continent and to enhance the performance of the agricultural sector and investment in infrastructure and energy. UN ويحرز حاليا تقدم كبير في تحسين نتائج التنمية الاجتماعية في جميع أنحاء القارة، وتعزيز أداء القطاع الزراعي والاستثمار في الهياكل الأساسية والطاقة.
    Activities on Africa expanded with emphasis on its trade competitiveness as the derivative of institutional development, economic policies and investment in infrastructure. UN واتسع نطاق الأنشطة المتعلقة بأفريقيا وكان هناك تشديد على تنافسيتها التجارية بوصفها منبثقة عن التنمية المؤسسية والسياسات الاقتصادية والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    In 2014, areas of discussion focused on graduation from least developed country status, tackling inequality through trade and development, and productive capacities and infrastructure investment. UN وفي عام 2014، ركزت مجالات المناقشة على الخروج من وضع أقل البلدان نمواً، مع معالجة التفاوت من خلال التجارة والتنمية والقدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    For instance, a country that reduced taxation on high incomes can reintroduce such taxes and use their proceeds to finance transfer payments to the poor and infrastructure investment. UN فالبلد الذي يُخفّض الضرائب المفروضة على المداخيل المرتفعة، على سبيل المثال، يستطيع أن يُعيد فرض هذه الضرائب واستخدام إيراداتها لتمويل المدفوعات لصالح الفقراء والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    The fiscal capacity of developing country Governments to provide social protection, deliver social services and invest in infrastructure critical to long-term development had been reduced, reversing progress and causing further setbacks in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد انخفضت القدرة المالية لحكومات البلدان النامية على توفير الحماية الاجتماعية وتقديم الخدمات الاجتماعية والاستثمار في الهياكل الأساسية الحاسمة الأهمية للتنمية طويلة الأجل، مما يعكس اتجاه التقدم ويتسبب في مزيد من النكسات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other measures that would also go a long way towards reducing deficits in decent work and poverty among youth are enhancing the ability of small and medium-sized enterprises to generate decent work by improving their access to credit and technical assistance, investing in infrastructure and streamlining procedures for business formation and regulatory oversight to enable such enterprises to become part of the formal economy. UN وهناك تدابير أخرى قد تسهم إلى حد كبير في خفض العجز في فرص العمل اللائق والحدّ من الفقر في أوساط الشباب، ألا وهي تعزيز قدرة المقاولات الصغرى والمتوسطة على توفير العمل اللائق من خلال تحسين إمكانية حصولها على القروض والمساعدة التقنية والاستثمار في الهياكل الأساسية وتبسيط إجراءات إنشاء المقاولات التجارية والمراقبة التنظيمية، لتمكين مثل هذه المقاولات من أن تصبح جزءا من القطاع النظامي.
    At the international level, these efforts must be supported through increased official development assistance and investment in infrastructure and agricultural research and development. UN وأما على الصعيد الدولي، فيتعين دعم هذه الجهود عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في الهياكل الأساسية والأبحاث الزراعية والتنمية().
    Policies should focus on creating conditions for human flourishing by prioritizing basic health care, education and vocational training, governance structures that encourage domestic and foreign investment in business, and investment in infrastructure that will give people access to services and markets. UN وينبغي أن تركز السياسات على تهيئة الظروف المناسبة لازدهار الناس من خلال إيلاء الأولوية للرعاية الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني، وهياكل الحوكمة التي تشجع الاستثمار المحلي والخارجي في الأعمال التجارية، والاستثمار في الهياكل الأساسية التي تمكـّن الناس من الوصول إلى الخدمات والأسواق.
    The persistence of foreign indebtedness was the most serious problem, since large debt service payments required many Governments to divert scarce resources from activities that were essential for accelerating development and the fight against poverty, such as spending on education and health services, and investment in infrastructure. UN وأوضح أن مشكلة المديونية الخارجية المستمرة هي أخطر المشاكل المواجهة، ذلك لأن مدفوعات خدمة الديون الكبيرة تحتم على الكثير من الحكومات أن تحوِّل الموارد النادرة بعيداً عن الأنشطة الأساسية للتعجيل بعملية التنمية ومكافحة الفقر، مثل الإنفاق على الخدمات التعليمية والصحية، والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Finland's development policy emphasized inclusive economic growth, trade and productive capacities, investment in infrastructure, an enabling environment for business and the private sector, and investment in agriculture and rural development. UN وقد أكّدت فنلندا، من خلال السياسة الإنمائية التي تتبعها، على أهمية النمو الاقتصادي الشامل وتعزيز التجارة والقدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية والقطاع الخاص والاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية.
    19. Encourage relevant authorities at all levels to take sustainable development considerations into account in decision-making, including on national and local development planning, investment in infrastructure, business development and public procurement. UN 19 - تشجيع السلطات المعنية في جميع المستويات على أن تراعي، في عمليات صنع القرار، اعتبارات التنمية المستدامة، وأن يشمل ذلك القرارات المتعلقة بتخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي، والاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري والمشتريات العامة.
    18. [Agreed] Encourage relevant authorities at all levels to take sustainable development considerations into account in decision-making, including on national and local development planning, investment in infrastructure, business development and public procurement. UN 18 - [متفق عليه] تشجيع السلطات المعنية في جميع المستويات على أن تراعي، في عمليات صنع القرار، اعتبارات التنمية المستدامة، وأن يشمل ذلك القرارات المتعلقة بتخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والمحلي، والاستثمار في الهياكل الأساسية وفي تنمية النشاط التجاري والمشتريات العامة.
    Land planning polices need to ensure that risks associated with further settlement and port infrastructure investment in vulnerable areas are better assessed and taken into account. UN ولا بد أن تكفل سياسات تخطيط الأراضي تحسين تقييم ومراعاة المخاطر المتصلة بزيادة الاستيطان والاستثمار في الهياكل الأساسية المرفئية.
    In this regard, developing countries needed full access to technology at an affordable price, infrastructure investment, human resource development, an enabling domestic environment for private investment and innovation and an appropriate social safety net. UN وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان النامية إلى الوصول الكامل إلى التكنولوجيا بأسعار يمكن تحملها، والاستثمار في الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية، وبيئة محلية مواتيه للاستثمار الخاص والابتكار، وشبكة أمان اجتماعي مناسبة.
    A key issue has been sidelined: often debt relief has not taken into account financing needs for productive and infrastructure investment. UN وثمة قضية رئيسية وضعت جانبا وهي أن عمليات تخفيف عبء الدين لم تراع في أغلب الأحيان احتياجات التمويل اللازمة للاستثمار الإنتاجي والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    62. Developing countries have undertaken to promote good governance, pursue economic growth, generate domestic resources, adopt sound economic policies and invest in infrastructure and human resources as well as promote a dynamic private sector and an effective civil society. UN 62 - وقد التزمت البلدان النامية بتشجيع الحكم الرشيد، والسعي نحو النمو الاقتصادي، وتوليد موارد محلية، واعتماد سياسات اقتصادية سليمة، والاستثمار في الهياكل الأساسية والموارد البشرية فضلا عن تشجيع إقامة قطاع خاص دينامي ومجتمع مدني فعال.
    Such cooperation includes improved access to improved seeds and to fertilizers and pesticides, investments in infrastructure for market accessibility and water management. UN ويتضمن هذا التعاون تحسين الحصول على أنواع أفضل من البذور والأسمدة والمبيدات، والاستثمار في الهياكل الأساسية لتسهيل الوصول إلى الأسواق وإدارة المياه.
    :: Building indigenous workforce strategies into implementation plans for major reforms and infrastructure investments. UN :: وضع استراتيجيات للقوة العاملة من السكان الأصليين في خطط التنفيذ من أجل الاضطلاع بإصلاحات رئيسية والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    This commitment will take the form of a clear focus on the training of legal professionals, consolidation of the activity of private lawyers and investment in infrastructures. UN وهذا التعهد سيتخذ شكل تركيز واضح على تدريب المهنيين القانونيين، وتوطيد نشاط المحامين والاستثمار في الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more