"والاستثمار من" - Translation from Arabic to English

    • and investment
        
    • and investments
        
    Trade and investment treaties should not reduce the policy space for developing countries. UN وينبغي أن لا تحد معاهدات التجارة والاستثمار من حيز السياسات المتاح للبلدان النامية.
    On mobilization of the public-sector funding and investment, Parties noted that: UN 156- وعن تعبئة التمويل والاستثمار من القطاع العام، لاحظت الأطراف:
    On the mobilization of private-sector funding and investment, Parties proposed the following principles: UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاع الخاص، اقترحت الأطراف المبادئ التالية:
    Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN `5` تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المؤاتية للمناخ؛
    Open commercial mechanisms enabling commerce and investment to be engines for economic growth should be established. UN وينبغي إنشاء آليات التجارة المفتوحة التي تمكِّن التجارة والاستثمار من أن يكونا وسيلتين للنمو الاقتصادي.
    At the same time, trade and investment are among the driving forces of development. UN وفي نفس الوقت فإن التجارة والاستثمار من بين القوى المحفزة على التنمية.
    The willingness of the European Union to remove competition and investment from negotiations and the recent United States suggestion to focus negotiations only on trade facilitation open a new avenue for consultations. UN وتساهم رغبة الاتحاد الأوروبي الأخيرة في إزالة المنافسة والاستثمار من المفاوضات إضافة إلى اقتراح الولايات المتحدة الأخير المتعلق بتركيز المفاوضات على تسهيل التجارة فقط في فتح باب جديد للمشاورات.
    (ii) Number of downloads of ESCAP publications on trade and investment UN ' 2` عدد مرات تنزيل منشورات اللجنة بشأن التجارة والاستثمار من شبكة الإنترنت
    Discussions highlighted that trade and investment constituted a major engine of and enabler for growth and development. UN وأبرزت المناقشات أن التجارة والاستثمار من المحركات وعوامل التمكين الرئيسية للنمو والتنمية.
    It recognized efforts to boost trade and investment to alleviate poverty and improve living standards. UN واعترفت بالجهود الرامية إلى تعزيز التجارة والاستثمار من أجل تخفيف حدة الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
    UNCDF had a strong year in 2011, especially in terms of growth, innovation and investment for the future. UN وقد كان أداء الصندوق في عام 2011 قوياً، لا سيما من حيث النمو والابتكار والاستثمار من أجل المستقبل.
    Trade and investment rules for inclusive and sustainable development UN قواعد التجارة والاستثمار من أجل تنمية شاملة للجميع ومستدامة
    The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. UN وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ.
    (v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    (v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    - How do we promote programmes of aid, trade and investment which will be beneficial to the region and not reinforce existing inequalities? UN - كيف نروج لبرامج للمعونة والتجارة والاستثمار من شأنها أن تفيد المنطقة ولا تؤدي إلى تعزيز حالة الاجحاف القائمة؟
    This puts a premium on strategic interventions on the part of United Nations bodies and organizations which can leverage additional funding and investment from both private and public sources. UN وهذا يعطي أهمية لﻷنشطة الاستراتيجية من جانب هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة التي يمكنها أن تحث على مزيد من التمويل والاستثمار من جانب مصادر خاصة وعامة.
    In this context, our Government is trying to create a climate of trust in our institutional framework, and we are trying to draw up clear rules for production and investment in order to guarantee the necessary political support at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، تحاول حكومتنا أن تخلق مناخا من الثقة بإطارنا المؤسسي، ونحاول وضع قواعد واضحة للانتاج والاستثمار من أجل ضمان الحصول على التأييـــد السياسي اللازم على الصعيدين الوطني والدولي.
    This requires changes in current international trade and investment regimes so as to provide national Governments with adequate policy space to undertake appropriate policies and measures. UN وهذا يتطلب إدخال تغييرات في النظم الدولية للتجارة والاستثمار من أجل تزويد الحكومات الوطنية بالحيز السياساتي المناسب لكي تنفذ السياسات والتدابير الملائمة.
    Cultivating global support for African efforts to promote science, technology and investment for achieving the Millennium Development Goals and sustainable development is essential UN من الأمور الأساسية استقطاب الدعم العالمي للجهود الأفريقية الرامية إلى تعزيز العلم والتكنولوجيا والاستثمار من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    One of the major challenges that many countries face in the transition to an inclusive green economy is linked to financing and investments, by both the public and the private sectors. UN وترتبط إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان عند الانتقال إلى اقتصاد أخضر شامل بالتمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more