"والاستجابة في" - Translation from Arabic to English

    • response
        
    • and responding to
        
    • and to respond in
        
    • UN-SPIDER
        
    • and respond to
        
    Activating the referral and response system throughout the health services network; UN تنشيط نظام الاحالة والاستجابة في كل أجزاء شبكة الخدمات الصحية؛
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    The Mission needs to develop a comprehensive business continuity and emergency response plan UN يلزم أن تضع البعثة خطة شاملة لاستمرارية الأعمال والاستجابة في حالات الطوارئ
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    Subprogramme 1. Coordination of humanitarian action and emergency response UN البرنامج الفرعي 1: تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    Technical advisory missions carried out in 2011 in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN البعثات الاستشارية التقنية المنفَّذة في عام 2011 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Staff of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN موظفو برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إطار الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    International meeting of experts on crowdsource mapping for preparedness and emergency response UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ
    The stock response in many parts of the world ridden by the current debt crisis has been to tighten the strings around development spending. UN والاستجابة في أجزاء عديدة من العالم التي تعاني من أزمة الدين الراهنة تمثلت في تشديد القيود على الإنفاق الإنمائي.
    Note: Based on the emergency preparedness and response plan status report provided by UNICEF. UN حاشية: بناءً على التقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الذي قدمته اليونيسيف.
    United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Coordination of humanitarian action and emergency response UN تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ
    Projects relevant to the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response and disaster management UN المشاريع المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبإدارة الكوارث
    Space-based Information for Disaster Management and Emergency response Summary UN الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency response UN برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Additional contributions include support in preventing and responding to sexual and gender-based violence, the protection of human rights, child protection and addressing the risks posed by the explosive remnants of war. UN وتشمل المساهمات الإضافية توفير الدعم في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والاستجابة في حالات وقوعه، وحماية حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، ومعالجة الأخطار التي تمثلها مخلفات الحرب المتفجرة.
    7. Invites Governments to continue to provide support to the Democratic Republic of the Congo and to respond in a timely manner to the United Nations consolidated appeal for the Great Lakes region for 2000; UN ٧ - تدعو الحكومات إلى مواصلة تقديم الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستجابة في الوقت المحدد لنداء اﻷمم المتحدة الموحد لمنطقة البحيرات الكبرى لعام ٢٠٠٠؛
    At the same time they demonstrate the value of UN-SPIDER in building partnerships to improve the capabilities of national and regional institutions with a role in disaster risk reduction and emergency response in developing countries. UN وهي تدل في الوقت نفسه على قيمة برنامج سبايدر في بناء الشراكات لتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والإقليمية التي لها دور في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في البلدان النامية.
    In order to effectively prevent and respond to violence against women and girls and harmful practices, it is important to integrate prevention and response in a coordinated and comprehensive approach. UN وسعياً لمنع ممارسة العنف ضد النساء والفتيات والممارسات الضارة والتصدي لها بفعالية، من المهم إدماج الوقاية والاستجابة في إطار نهج منسق وشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more