"والاستراتيجيات من" - Translation from Arabic to English

    • and strategies
        
    He was confident that the present session and the Forum on Sustainable Industrial Development would help African decision makers to develop the best policies and strategies for industrialization. UN وقال إنه على ثقة من أن الدورة الحالية وملتقى التنمية الصناعية المستدامة سوف يساعدان صانعي القرار الافريقيين في صوغ أفضل السياسات والاستراتيجيات من أجل التصنيع.
    The objective is an elucidation of the actor’s own interpretations and strategies, and how these interlock through negotiation and accommodation. UN وهدفه هو توضيح تفسيرات واستراتيجيات الجهة الفاعلة، وطريقة تداخل هذه التفسيرات والاستراتيجيات من خلال التفاوض والتوفيق.
    The report compiles lessons learned, best practices and strategies for promoting mutual understanding among development and legal experts and for improving the coordination of technical assistance and maximizing its impact. UN ويضمّ التقرير الدروس المستفادة وأحسن الممارسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز التفاهم بين الخبراء في مجال التنمية والمجال القانوني وتحسين تنسيق المساعدة التقنية وزيادة أثرها إلى أقصى حد.
    Departmental decision-makers are provided with the guidelines and strategies for approaching gender-related issues. UN وقد زودت دوائر صنع القرار في الوزارات بهذه المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات من أجل معالجة المسائل الجنسانية.
    It is an important tool for resource planning in healthcare, framing objectives, plans and strategies in order to safeguard, improve, or restore the health of individuals and populations in Portugal. UN وهي أداة هامة لتخطيط الموارد في مجال الرعاية الصحية، وتحديد إطار الأهداف والخطط والاستراتيجيات من أجل ضمان صحة الأفراد والجماعات السكانية أو تحسينها أو استعادتها في البرتغال.
    To make equity in the allocation of resources and access to services an important element of national policy, designing policies and strategies to ensure that the benefits of development are widely shared. UN وجعل اﻹنصاف في توزيع الموارد وقابلية الحصول على الخدمات عنصرا هاما من عناصر السياسة الوطنية، وتخطيط السياسات والاستراتيجيات من أجل ضمان الاستفادة الواسعة من مزايا التنمية.
    The office, composed of the Director, Associate Director, Deputy Director and support staff, is responsible for the overall management of the Division and the overall development of policies and strategies. UN يضطلع المكتب، الذي يتألف من المدير والمدير المعاون ونائب المدير وموظفي الدعم، بالمسؤوليات العامة عن إدارة الشعبة بوجه عام، وعن وضع السياسات والاستراتيجيات من كافة نواحيها.
    67. We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. UN 67 - ونؤكد أهمية اضطلاع الحكومات بدور قيادي في وضع السياسات والاستراتيجيات من خلال عملية شاملة شفافة.
    In this regard, Government, through the Ministry of Health is currently coordinating a forum in which the sectors meet periodically to discuss issues and strategies towards greater effectiveness of the whole health sector. UN وفي هذا الصدد، تعكف الحكومة حالياً، من خلال وزارة الصحة، على تنسيق منتدى يلتقي فيه القطاعان بشكل دوري لمناقشة القضايا والاستراتيجيات من أجل زيادة فعالية القطاع الصحي بأكمله.
    67. We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. UN 67 - ونؤكد أهمية اضطلاع الحكومات بدور قيادي في وضع السياسات والاستراتيجيات من خلال عملية شاملة شفافة.
    67. We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. UN 67 - ونؤكد أهمية اضطلاع الحكومات بدور قيادي في وضع السياسات والاستراتيجيات من خلال عملية شاملة شفافة.
    67. We underscore the importance of governments taking a leadership role in developing policies and strategies through an inclusive and transparent process. UN 67 - ونؤكد أهمية اضطلاع الحكومات بدور قيادي في وضع السياسات والاستراتيجيات من خلال عملية شاملة وشفافة.
    Enhanced exchange of good practices and strategies through the Inter-agency Community of Practice on Gender Training Led by UN-INSTRAW. UN جرى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والاستراتيجيات من خلال منتدى الممارسات المشترك بين الوكالات عن التدريب الجنساني الذي يترأسه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة.
    The objective is an elucidation of the actor's own interpretations and strategies, and how these interlock through processes of negotiation and accommodation. UN ويتمثل الهدف في توضيح تفسيرات واستراتيجيات الطرف الفاعل نفسه، وكيف تترابط هذه التفسيرات والاستراتيجيات من خلال عمليات التفاوض والاستيعاب.
    Beyond periodic democratic elections, that also meant the inclusion of organized citizenry in defining the goals and strategies for development. UN وبخلاف الانتخابات الديمقراطية الدورية، فإن ذلك يعني أيضاً إشراك جماعة المواطنين المنظمة في تحديد الأهداف والاستراتيجيات من أجل التنمية.
    The delegation hoped that the linkage between the results framework and the integrated resources framework would be reinforced by clarifying the causal relations between goals and outputs on the one hand, and strategies on the other. UN وأعرب الوفد عن أمله في تقوية الرابطة بين إطار النتائج والإطار المتكامل للموارد عن طريق إيضاح العلاقات السببية بين الأهداف والنواتج من ناحية والاستراتيجيات من الناحية الأخرى.
    These policies and strategies have taken the land resource as a base for development and thus its sustainable utilization and conservation is at the forefront. UN وقد اتخذت هذه السياسات والاستراتيجيات من موارد الأراضي أساساً للتنمية وهكذا فإن الإفادة من هذه الموارد وحفظها على نحو مستدام يأتي في المقدمة.
    Support will be provided to the Government and relevant institutions, in cooperation and coordination with other partners, in the design of policies and strategies for poverty reduction and economic growth. UN وسيجري تقديم الدعم إلى الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الآخرين، في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    A gender mechanism was adopted for the Global Land Tenure Network that serves as a framework of methodologies and strategies for systematically developing gendersensitive landmanagement tools designed to promote women's security of tenure. UN وقد اعتمدت آلية جنسانية من أجل الشبكة العالمية لملكية الأرض تعمل كإطار للمنهجيات والاستراتيجيات من أجل العمل بشكل منهجي على استحداث أدوات لإدارة الأرض حساسة لنوع الجنس مصممة للنهوض بضمان الحيازة للمرأة.
    It was of paramount importance to monitor the effectiveness of plans and strategies, in order to protect women and girls from sexual abuse, domestic violence and incest. UN ومما له أهمية قصوى رصد فعالية الخطط والاستراتيجيات من أجل حماية الفتيات والنساء من الإساءات الجنسية، والعنف المنزلي، وسفاح القربى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more