Other areas of export-interest to developing countries are tourism and outsourcing. | UN | ومن المجالات الأخرى ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية السياحة والاستعانة بالمصادر الخارجية. |
Procurement and outsourcing | UN | نظام الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية |
Under item 112, there was no need to consider together the issues of procurement reform and outsourcing. | UN | وأوضح أنه لا يلزم في إطار البند ١١٢ النظر في مسألتي إصلاح الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية معا. |
The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened partnerships with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates. | UN | وسينفذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عبر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين أصحاب المؤهلات الرفيعة. |
The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. | UN | وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، على أن ينصب الاهتمام خاصة على الاهتداء إلى أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية. |
Full commercialization and outsourcing of the ECA Centre are probably not feasible in the short term owing to the limited availability of professional services within the region. | UN | فقد لا يكون للاستغلال التجاري الكامل والاستعانة بالمصادر الخارجية جدوى في المدى القصير بسبب محدودية الخدمات المهنية المتوفرة داخل المنطقة. |
Similarly, elements of cost-competitiveness and efficiency alone could not address the existing imbalance in procurement and outsourcing practices. | UN | وأضاف أيضا أن عنصري التكلفة التنافسية والكفاءة وحدهما لا يستطيعان معالجة الاختلال القائم في ممارسات الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية. |
A year previously, the 2001 package had been put in place, which meant putting a cap on non-core posts, re-engineering some positions and outsourcing. | UN | واسترسل قائلا إن مجموعة عام ٢٠٠١ بدأ تطبيقها في العام السابق، وهذا مؤداه فرض حد أقصى للوظائف الممولة من موارد غير أساسية، وإعادة تصميم بعض الوظائف، والاستعانة بالمصادر الخارجية. |
With the system already functioning, the processing units, which have been provided with a week-by-week workload forecast for the next six months, will be able to distribute their established resources against expected outputs and to schedule their temporary assistance and outsourcing requirements at an earlier stage. | UN | ومع تشغيل هذا النظام بالفعل فإن وحدات تجهيز الوثائق، التي زودت بتوقعات لعبء العمل لكل أسبوع على حدة من أسابيع الشهور الستة المقبلة، ستستطيع توزيع مواردها مقابل النواتج المطلوبة منها، وتنظيم المساعدة المؤقتة اللازمة لها، والاستعانة بالمصادر الخارجية في مرحلة أبكر. |
The Group of Experts expressed concern that with the advent of electronic governance, the virtual civil servant and outsourcing, the state might be reduced to such an extent that it would lack capacities to anticipate and regulate the IT revolution. | UN | وأعرب فريق الخبراء عن قلقه من أن يؤدي ظهور الحكم بالوسائل الإلكترونية، والموظفين المدنيين الافتراضيين والاستعانة بالمصادر الخارجية إلى تقزيم الدولة بحيث تفتقر إلى القدرة على استباق ثورة تكنولوجيا المعلومات وتنظيمها. |
22. Lastly, his delegation encouraged continued coordination between the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit, which could help to bring about system-wide improvement in the procurement and outsourcing activities of the United Nations. | UN | ٢٢ - وأضاف أخيرا أن وفده يشجع استمرار التنسيق بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بما يساعد على التوصل إلى تحسين أنشطة الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية لﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
The current literature in the fields of procurement/contracting and outsourcing was consulted to validate the approach to outsourcing reported herein. | UN | ولقد جرت اﻹحالة إلى الوثائق الموجودة في مجال الشراء/التعاقد والاستعانة بالمصادر الخارجية بما يضمن سلامة النهج المتبع في تناول عملية الاستعانة بمصادر خارجية والوارد فيها. |
As export and outsourcing opportunities increasingly depend on satisfying security regulations in export destinations, undemanding domestic regulation hinders technology or the outsourcing of export development. | UN | ونظراً لأن فرص التصدير والاستعانة بالمصادر الخارجية تتوقف بصورة متزايدة على الالتزام بالأنظمة الأمنية في البلدان التي تقصدها الصادرات، فإن التنظيم المحلي المتساهل يعوِّق التكنولوجيا أو الاستعانة بمصادر خارجية لتنمية الصادرات. |
49. The contemporary climate of liberalization, globalization, military downsizing, privatization and outsourcing has resulted in a proliferation of private military and security companies, leading to questions regarding the legality of such companies under international law. | UN | 49 - وقد أسفر المناخ الحالي الذي يتسم بالتحرير والعولمة وتقليص الجيوش والخصخصة والاستعانة بالمصادر الخارجية عن انتشار الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، مما أثار تساؤلات عن مشروعية هذه الشركات بموجب القانون الدولي. |
50. Mr. Armitage (Australia), the coordinator on procurement, said that good progress had been made in informal consultations on the draft text on procurement reform and outsourcing. | UN | ٥٠ - السيد أرميتاج )استراليا(، المنسق المعني بنظام الشراء: قال إنه قد تم إحراز تقدم حسن في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النص المتعلق بإصلاح نظام المشتريات والاستعانة بالمصادر الخارجية. |
The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. | UN | وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، مع التركيز بشكل خاص على إيجاد أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية. |
458. The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. | UN | 458 - وسينفذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عبر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين أصحاب المؤهلات الرفيعة، مع التركيز بشكل خاص على إيجاد مرشحين أمثل لشغل وظائف في العمليات الميدانية. |